英语翻译Don’t dive into unknown waters.Always swim in line with the show.

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/18 11:42:04

英语翻译Don’t dive into unknown waters.Always swim in line with the show.
英语翻译
Don’t dive into unknown waters.Always swim in line with the show.

英语翻译Don’t dive into unknown waters.Always swim in line with the show.
(此段为补充回答你的追加问题):Don’t dive into unknown waters:不要跳入未知的水中 结合这部分可以判断这句话就是警告游泳注意安全.所以下半句的翻译应该就就是指刚才我回答的那个意思.
楼上的一看就是学生,逐字逐句的翻译倒是没翻译错,但是连起来就不怎么通顺了啊,
in line with除了翻译作“符合”,还有一个意思就是“与……一直”
而show的意思也可以理解为一种作为标准的展示,比如学习游泳前,教练做出的展示动作.
所以意思就很清楚了:(这个人)游泳(的动作)始终与(之前)展示的一致.
不过英语的翻译很讲究上下文的,你单给这一句,可能意思不一样的.

是不是翻译汉语?
这翻译汉语是:
游泳始终符合表演.
楼下的 呵呵 你怎么知道我是学生 呵呵
补充的意思是:不要潜水入未知的水。 总游泳根据展示

总游泳根据展示。

在水中也表演
要勇于探索 勇于表演