求《和氏璧》的全文翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/19 02:01:48

求《和氏璧》的全文翻译
求《和氏璧》的全文翻译

求《和氏璧》的全文翻译
楚卞和往荆山,见石中有璞玉,抱献楚厉王.嬴政厉王使玉人相之,曰:“石也.”王怪其诈,刖其左足.历王卒,子武王立,和又献之.王使玉人相之,曰:“石也.”王又怪其诈,刖其右足.武王卒,子文王立,和欲献之,恐王见害,乃抱其璞哭三日夜,泪尽继之以血.文王知之,使谓之曰:“天下刖者多,子独泣之悲,何也?”和曰:“吾非泣足也,宝玉而题之以石,贞士而名之以诳,此吾所悲也.”王取璞,命玉人琢之,果得美玉,厚赏而归.世传和氏璧,以为至宝.
译文:
楚国人卞和,在楚山中获得了美丽的玉璧,把它奉献给了厉王.厉王让雕琢玉器的人鉴别它,雕琢玉器的人说:“这是石头.”厉王认为卞和在说谎,而砍去了他的左足.等到厉王驾崩了,武王即位,卞和又把玉碧献给那位武王.武王让雕琢玉器的人鉴别它,又说:“这是石头.”武王又认为卞和在说谎,而砍去了他的右足.武王驾崩了,文王即位,卞和抱住他的玉碧在楚山下哭,三天三夜,眼泪流尽而代替它的是血.文王听到后,派人问他原因,说:“天下受到刖刑的人很多,你为什么哭得这么伤心?”卞和说:“我不是为被刖伤心,我是因为它是宝玉而被看为石头,忠贞的人被看为说谎的人.”文王于是派雕琢玉器的人剖开他的玉碧,果然得到宝玉,于是命名是“和氏璧”.