陶渊明有一篇文章是《归来去兮辞》还是《归去来兮辞》?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/03/28 20:58:45

陶渊明有一篇文章是《归来去兮辞》还是《归去来兮辞》?
陶渊明有一篇文章是《归来去兮辞》还是《归去来兮辞》?

陶渊明有一篇文章是《归来去兮辞》还是《归去来兮辞》?
《归去来兮辞》
译文:
回家去吧!田园快要荒芜了,为什么不回去呢?既然自己的心灵为形体所役使,为什么如此失意而独自伤悲?我悔悟过去的错误不可挽救,但坚信未来的岁月中可以补追.实际上我入迷途还不算远,已觉悟到回家为是而做官为非.
船在水上轻轻飘荡,微风吹拂着衣裳.向行人打听前面的路,只恨晨光朦胧天不亮.终于看到自己简陋的家门,我高兴地向前飞奔.家僮欢快地迎接,幼儿们守候在门庭.院里的小路长满了荒草,松和菊还是原样;带着幼儿们进了屋,美酒已经满觞.我端起酒壶酒杯自斟自饮,观赏着庭树使我开颜;倚着南窗寄托我的傲世之情,(更)觉得这狭小之地容易使我心安.小园的门经常地关闭着,每天(独自)在园中散步兴味无穷;拄着拐杖走走歇歇,时时抬头望着远方(的天空).白云自然而然地从山穴里飘浮而出,倦飞的小鸟也知道飞回巢中;日光暗淡,即将落山,我流连不忍离去,手抚着孤松.
回来呀!我要跟世俗之人断绝交游.他们的一切都跟我的志趣不合,再驾车出去又有何求?跟乡里故人谈心何等可乐,弹琴读书来将愁颜破;农夫告诉我春天到了,将要去西边的田地耕作.有时驾着巾车,有时划着孤舟,既要探寻那幽深的沟壑,又要走过那高低不平的山丘.树木欣欣向荣,泉水缓缓流动,我羡慕万物各得其时,感叹自己一生行将告终.
算了吧!寄身世上还有多少时光,为什么不按照自己心意或去或留?为什么心神不定还想去什么地方?富贵不是我所求,升入仙界也没有希望.爱惜那良辰美景我独自去欣赏,要不就扶杖除草助苗长;登上东边山坡我放声长啸,傍着清清的溪流把诗歌吟唱;姑且顺应造化了结一生,以天命为乐,还有什么犹豫彷徨?

《归去来兮辞》

《归去来兮辞》
肯定是它

《归去来兮辞》 我刚看得
归去来兮,田园将芜胡不归!
既自以心为形役,奚惆怅而独悲?
悟已往之不谏,知来者之可追。
实迷途其未远,觉今是而昨非。
——陶渊明:归去来兮辞

《归来去兮辞》

《归去来兮辞》是晋安帝义熙元年(405)陶渊明辞去彭泽令回家时所作,分“序”和“辞”两节,“辞”是一种与“赋”相近的文体名称。“序”说明了自己所以出仕和自免去职的原因。“辞”则抒写了归田的决心、归田时的愉快心情和归田后的乐趣。通过对田园生活的赞美和劳动生活的歌颂,表明他对当时现实政治,尤其是仕宦生活的不满和否定,反映了他蔑视功名利禄的高尚情操,也流露出委运乘化、乐天安命的消极思想。全文语言流畅,音...

全部展开

《归去来兮辞》是晋安帝义熙元年(405)陶渊明辞去彭泽令回家时所作,分“序”和“辞”两节,“辞”是一种与“赋”相近的文体名称。“序”说明了自己所以出仕和自免去职的原因。“辞”则抒写了归田的决心、归田时的愉快心情和归田后的乐趣。通过对田园生活的赞美和劳动生活的歌颂,表明他对当时现实政治,尤其是仕宦生活的不满和否定,反映了他蔑视功名利禄的高尚情操,也流露出委运乘化、乐天安命的消极思想。全文语言流畅,音节和谐,感情真实,富有抒情意味。“归去来兮”就是“归去”的意思,“来”、“兮”都是语助词。

收起

归去来兮词

归去来兮词

《归去来兮辞》

《归去来兮辞》

归去来兮辞
〔东晋〕陶渊明
[作者小传】陶渊明(365—427),字符亮,一说名潜,字渊明,浔阳柴桑(今江西省九江市西南)人。死后友朋私谥为“靖节”,世称靖节先生。东晋开国元勋官至大司马的陶侃,据说就是他的曾祖,祖父陶茂做过武昌太守,父亲陶逸做过安城太守。渊明八岁的时候,父亲去世,家境逐渐衰落,但还是给他留下了不少田园产业。他在青年时代怀有建功立业的壮志,曾经几次出仕,先后做过...

全部展开

归去来兮辞
〔东晋〕陶渊明
[作者小传】陶渊明(365—427),字符亮,一说名潜,字渊明,浔阳柴桑(今江西省九江市西南)人。死后友朋私谥为“靖节”,世称靖节先生。东晋开国元勋官至大司马的陶侃,据说就是他的曾祖,祖父陶茂做过武昌太守,父亲陶逸做过安城太守。渊明八岁的时候,父亲去世,家境逐渐衰落,但还是给他留下了不少田园产业。他在青年时代怀有建功立业的壮志,曾经几次出仕,先后做过江州祭酒、镇军参军、建威参军、彭泽令等官职。由于他不愿受官场的拘束,就在四十一岁那年弃官归田,在农村中过躬耕隐居生活。
陶渊明是我国著名的田园诗人,他在归隐以后,对农村生活有所体验,写出了不少描述美好的田园风光和抒发自己恬静闲适心情的作品,反映了他厌弃官场生活的思想感情。另外,也写了一些抒发政治理想和关心政局的作品,说明他对政治始终没有忘怀。他的作品内容真切,感情真挚,语言质朴自然而形象鲜明,对后代诗人创作产生过很大的影响。有《陶渊明 集》。
[相关材料]
本文是晋安帝义熙元年(405)作者辞去彭泽令回家时所作,分“序”和“辞”两节,“辞”是一种与“赋”相近的文体名称。“序”说明了自己所以出仕和自免去职的原因。“辞”则抒写了归田的决心、归田时的愉快心情和归田后的乐趣。通过对田园生活的赞美和劳动生活的歌颂,表明他对当时现实政治,尤其是仕宦生活的不满和否定,反映了他蔑视功名利禄的高尚情操,也流露出委运乘化、乐天安命的消极思想。全文语言流畅,音节和谐,感情真实,富有抒情意味。“归去来兮”就是“归去”的意思,“来”、“兮”都是语助辞。

余家贫,耕植不足以自给。
我的家境贫困,耕种田地不能维持自己的生活。

幼稚盈室〔1〕,瓶无储粟〔2〕,生生所资〔3〕,未见其术〔4〕。
家中孩子很多,米缸里没有存粮,找不到维持生计的办法。
〔1〕 幼稚:指孩童。
〔2〕 瓶:指盛米用的陶制容器,如甏,瓮之类。
〔3〕 生生:犹言维持生计。前一“生”字为动词,后一“生”字为名词。
〔4〕 术:方法。

亲故多劝余为长吏〔5〕,脱然有怀〔6〕,求之靡途〔7〕。
亲戚朋友多劝我出去做个小官,自己心里也产生了这种念头,但苦于没有门路。
〔5〕 长吏:较高职位的县吏。指小官。
〔6〕 脱然:犹言豁然。有怀:有做官的念头。
〔7〕 靡途:没有门路。

会有四方之事〔8〕,诸侯以惠爱为德〔9〕,家叔以余贫苦〔10〕,遂见用于小邑。
刚巧碰上有出使到外地去的事情,各地州郡长官都以爱惜人才为美德,叔父因为看到我贫苦就加以推荐,于是被任命为小城的官吏。
〔8〕 四方之事:指出使外地的事情。
〔9〕 诸侯:指州郡长官。
〔10〕 家叔:指陶夔(kui2),曾任太常卿。
于时风波未静〔11〕,心惮远役。
这时战乱没有平息,心里害怕远地的差使。
〔11〕风波:指军阀混战。

彭泽去家百里〔12〕,公田之利,足以为酒,故便求之。
彭泽县离开家乡只有一百里路程,公田收获的粮食足够酿酒之用,因此就要了下来。
〔12〕彭泽:县名。在今江西省湖口县东。

及少日,眷然有归欤之情〔13〕。
但过了没几天,思念田园,归乡的念头就产生了。
〔13〕眷然:依恋的样子。归欤之情:回去的心情。语本《论语.公冶长》:“子在陈曰:‘归与,归与!吾党之小人狂简,斐然成章,不知所以裁之。’”

何则?质性自然〔14〕,非矫厉所得;饥冻虽切,违己交病〔15〕。
为什么呢?因为我的本性坦率自然,不会勉强做作;饥冻虽是急迫之事,但违背自己本心就会使人感到十分痛苦。
〔14〕质性:本性。
〔15〕违己:违反自己本心。交病:指思想上遭受痛苦。

尝从人事〔16〕,皆口腹自役〔17〕;
虽然自己曾经做过官,但都是为生活所驱使;
〔16〕从人事:从事于仕途中的人事交往。指做官。
〔17〕口腹自役:为了满足口腹的需要而驱使自己。

于是怅然慷慨,深愧平生之志。
于是感到烦恼,激动不已,有愧于平生的志愿。

犹望一稔(ren3)〔18〕,当敛裳宵逝〔19〕。
但还是想等到秋收以后,就收拾行装连夜离去。
〔18〕一稔(rěn):公田收获一次。稔,谷物成熟。
〔19〕敛裳:收拾行装。

寻程氏妹丧于武昌〔20〕,情在骏奔〔21〕,自免去职。
不久,嫁给程家的妹妹在武昌去世,要急着前去奔丧,就自己弃官离职了。
〔20〕寻:不久。程氏妹:嫁给程家的妹妹。武昌:今湖北省鄂城县。
〔21〕骏奔:急着前去奔丧。

仲秋至冬〔22〕,在官八十余日。
从秋八月到冬季,做了八十多天的官。
〔22〕仲秋:农历八月。

因事顺心,命篇曰《归去来兮》。
就针对这件事情来抒发自己心里的情意,给这篇文章命名为《归去来兮》。

乙巳岁十一月也〔23〕。
时在乙巳年十一月。
〔23〕乙巳岁:晋安帝义熙元年(405)。

归去来兮,田园将芜胡不归〔24〕!
归去吧,田园将要荒芜了为什么还不回去呢!
〔24〕胡:何,为什么。

既自以心为形役〔25〕,奚惆怅而独悲?
既然让自己的心志受形体来驱使,那又为什么还
要伤感而独自悲哀呢?
〔25〕以心为形役:让心志被形体所驱使。

悟已往之不谏,知来者之可追〔26〕。
我觉悟到过去做错的已经无法挽回,而知道
未来的却还来得及弥补。
〔26〕“悟已往”二句:语本《论语.微子》:“楚狂接舆歌而过孔子曰:‘凤兮,凤兮!何德之衰!往者不可谏,来者犹可追。已而,已而,今之从政者殆而!’”谏:止,挽救。来者:指未来的事情。追:来得及弥补。

实迷途其未远,觉今是而昨非。
虽然走入迷途但还不是太远,现在已经明白了
如今归田是对的,以前出仕是错的。

舟遥遥以轻扬〔27〕,风飘飘而吹衣。
船在水中轻快地飘荡前进,微风吹动着我的衣裳。
〔27〕遥遥:漂荡:扬(yang):飘扬。形容船驶行轻快。

问征夫以前路,恨晨光之熹微。
向行人询问前面的路程,只恨早晨天色朦胧,
还不十分明亮。

乃瞻衡宇〔28〕,载欣载奔〔29〕。
我一看到自己的简陋家门,就高兴地奔去。
〔28〕瞻:望见。衡宇:犹衡门。横木为门,形容房屋简陋。
〔29〕载:语助词,有“且”、“乃”的意思,相当于“……as……as……”。

僮仆欢迎,稚子候门。
家中的僮仆前来迎接,孩子们都在门口等候。

三径就荒〔30〕,松菊犹存。
庭院中的小路已经荒芜,只有松树和菊花却还依旧存在。
〔30〕三径:汉代蒋诩隐居后,在屋前竹下开了三条小路,只与隐士求仲、羊仲二人交往。

携幼入室,有酒盈樽。
搀起孩子们的手进入屋里,酒已摆好。

引壶觞以自酌,眄庭柯以怡颜〔31〕。
端起酒壶来自斟自酌,看着院子里的树木感到非常愉快。
〔31〕眄(mian):斜视。柯:树枝。

倚南窗以寄傲〔32〕,审容膝之易安〔33〕。
身体依靠着南面的窗户寄托自己傲岸的情怀,深深感到简陋的居室也可以使人安乐满足。
〔32〕寄傲:寄托傲世的情绪。
〔33〕审:明白,深知。容膝:形容居室狭小,仅能容膝。

园日涉以成趣,门虽设而长关。
每天到园子里散散步,自有乐趣,屋子虽然有门却经常关着。

策扶老以流憩〔34〕,时矫首而遐观〔35〕。
拄着手杖到处游息,有时抬起头来向远处眺望。
〔34〕策:拄着。扶老:手杖。流:周游。
〔35〕矫首:抬头。遐(xia)观:远望。

云无心以出岫〔36〕,鸟倦飞而知还。
天空的云彩自然地从山峰边飘出,鸟儿飞倦了也知道自己回来。
〔36〕岫(xiu):山峰。

景翳翳以将入〔37〕,抚孤松而盘(pan2)桓(huan2)。
日光慢慢暗下去太阳快要落山了,我还抚摩着独立的松树徘徊着不愿离开。
〔37〕景:日光。翳(yi)翳:阴暗的样子。

归去来兮,请息交以绝游。
归去吧,让我断绝与世俗的交游。

世与我而相违,复驾言兮焉求〔38〕!
既然世俗与我的情志相违背,我还要驾车出游追求些什么呢!
〔38〕言:语助词。焉求:何求。

悦亲戚之情话,乐琴书以消忧。
跟亲戚们谈谈知心话使我感到愉快,弹琴读书能够使我消愁解忧。

农人告余以春及,将有事于西畴〔39〕。
农人们告诉我春天到了,将要到西边的田地里去耕种。
〔39〕畴(chou):田地。

或命巾车〔40〕,或棹孤舟。
有时乘了有篷帘的小车,有时划了一条小船。
〔40〕巾车:有篷幕的车子。

既窈窕以寻壑〔41〕,亦崎岖而经丘。
有时经过曲折幽深的山沟,有时经过高低不平的山丘。
〔41〕窈窕(yǎotiǎo):幽深的样子。

木欣欣以向荣,泉涓涓而始流。
看到树木欣欣向荣,泉水涓涓地流淌。

善万物之得时〔42〕,感吾生之行休〔43〕。
我真羡慕自然界万物正生机勃勃,感叹自己的生命即将终止。
〔42〕善:羡慕。
〔43〕行休:将要终止。指死亡。

已矣乎〔44〕!寓形宇内复几时〔45〕,曷不委心任去留〔46〕?
算了吧!人生寄身于天地之间又能有多少时候,为什么不随着自己的心意而任其自然?
〔44〕已矣乎:犹言算了吧。
〔45〕寓形宇内:寄身于天地之间。
〔46〕曷不:何不。委心:随自己的心意。去留:指生死。

胡为乎遑遑欲何之〔47〕?
为什么整天心神不定又想到哪里去呢?
〔47〕遑遑:心神不定的样子。何之:到哪里去。

富贵非吾愿,帝乡不可期〔48〕。
富贵荣华不是我的心愿,神仙境界也不可以期待。
〔48〕帝乡:天帝之乡。指仙境。

怀良辰以孤往,或植杖而耘耔〔49〕。
遇到好天气就一个人独自出去游览,或者把手杖放在一边做些除草培苗的工作。
〔49〕植杖:把手杖放在旁边。耘(yun):田地里除草。耔(zǐ):在苗根培土。

登东皋以舒啸〔50〕,临清流而赋诗。
有时登上东边的高岗放声长啸,有时在清澈的水边吟咏赋诗。
〔50〕皋(gāo):水边高地。舒啸:放声长啸。“啸”是撮口发出长而清越的声音。

聊乘化以归尽〔51〕,乐乎天命复奚疑!
姑且随顺着大自然的变化以了结此生,抱定乐天安命的主意,又有什么可疑虑的呢!
〔51〕乘化:随顺着大自然的运转变化。归尽:归向死亡。

收起