英语翻译Drugs are often misused,in particular,when people rely upon them as a means of escaping problems in life.the chronic inappropriate use of drugs may be termed drug abuse.some drugs,such as those that induce induce tolerance—a physical ad
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/10/11 15:56:48
英语翻译Drugs are often misused,in particular,when people rely upon them as a means of escaping problems in life.the chronic inappropriate use of drugs may be termed drug abuse.some drugs,such as those that induce induce tolerance—a physical ad
英语翻译
Drugs are often misused,in particular,when people rely upon them as a means of escaping problems in life.the chronic inappropriate use of drugs may be termed drug abuse.some drugs,such as those that induce induce tolerance—a physical adaptation that causes a drug to be less effective with repeated use---tend to elicit misuse.psychoactive drugs,which affect the cental nervous system,include coffee,cigarettes,and alcohoic beverages—the most popular drugs in America.People give many reasons for using psychoactive drugs:searching for personal meaning:trying to avoid feeling powerless;attempting to establish identity with peers and feel a sense of belonging.
英语翻译Drugs are often misused,in particular,when people rely upon them as a means of escaping problems in life.the chronic inappropriate use of drugs may be termed drug abuse.some drugs,such as those that induce induce tolerance—a physical ad
药品总是被滥用,具体的说,就是人们依赖药物来逃避生活中的问题.如果长期不正确的服用药品,就属于滥用药品.有些药品,比如那些会让人产生抗药性的--即一种因为频繁的使用药品而导致药品失去效用的现象--会引起药品滥用.一些神经性药品,影响神经中枢的那些,也包括咖啡,香烟和酒精饮料这些,是在美国最受欢迎的药物.人们总是为使用这些药物给出许多理由:寻找自身的意义,避免无力感,寻求同龄人的认同以及孤独感.
注:英文中,药品和毒品是同一个单词,而中文中却区分了药品和毒品.为了更好的理解,此文中,我把毒品同样译为了药品.所以,你看到作者把咖啡酒精这些东西归为药品时不用惊讶,英文中就是这么说的