谁能告诉我郦道元《三峡》的译文?急 急 急 急 急 急 急 急 急

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/03/29 09:23:53

谁能告诉我郦道元《三峡》的译文?急 急 急 急 急 急 急 急 急
谁能告诉我郦道元《三峡》的译文?急 急 急 急 急 急 急 急 急

谁能告诉我郦道元《三峡》的译文?急 急 急 急 急 急 急 急 急
本事同根生,相煎何太急,我来告诉你吧.
郦道元《三峡》原文与译文
选自《水经注疏》
原文
译文

自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处.重岩叠嶂,隐天蔽日.自非亭午夜分,不见曦月.
在三峡七百里当中,两岸都是相连的高山,一点没有中断的地方.层层的悬崖,排排的峭壁,把天空和太阳都遮蔽了.如果不是正午或半夜的时候,是看不见太阳和月亮的.

至于夏水襄陵,沿溯阻绝.或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔御风,不以疾也.
到了夏天水涨,水漫上小山包的时候,顺流而下,逆流而上的船都被阻绝了.有时皇帝的命令要急速传达,这时白天从白帝城出发,晚上到了江陵.中间间隔了一千二百里,即使骑着飞奔的马、驾着疾风,也不如船速度快.

春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影.绝(巘或巚)多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间.清荣峻茂,良多趣味.
到了春、冬两季时,白色的急流、绿色的深潭,回旋的清波倒映着各种景物的影子.极高的山峰上生长着许多奇形怪状的柏树,又有悬泉瀑布,飞流冲荡在山峰间.水清,树荣,山高,草盛,确实是趣味无穷.

每至晴初霜旦,林寒涧肃,常有高猿长啸,属引凄异,空谷传响,哀转久绝.故渔者歌曰:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳.”
每到天刚晴或刚降霜的早晨,树林和山涧显出一片清凉和寂静.经常有高处的猿猴拉长声音长叫,甚是凄凉.空荡的山谷里回声阵阵,悲哀的啸声久久不消.所以渔夫和船夫唱道:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳.”

在三峡的七百里中,两岸山连着山,几乎没有半点空隙。层层叠叠的山岩峰峦,遮蔽了天空,挡..住了日光。假如不是正午和半夜,就看不到太阳和月亮。.
到了夏季,大水漫上两岸的丘陵,上行、下行的水路都断绝了。有时皇帝有诏命必须火速传达,早晨从白帝城动身,傍晚就到了江陵,这中间有一千二百里的路程,即使骑上奔驰的骏马,驾着长风飞翔,也没有如此迅速。
春冬季节,白色的急流,回旋着清波;碧绿...

全部展开

在三峡的七百里中,两岸山连着山,几乎没有半点空隙。层层叠叠的山岩峰峦,遮蔽了天空,挡..住了日光。假如不是正午和半夜,就看不到太阳和月亮。.
到了夏季,大水漫上两岸的丘陵,上行、下行的水路都断绝了。有时皇帝有诏命必须火速传达,早晨从白帝城动身,傍晚就到了江陵,这中间有一千二百里的路程,即使骑上奔驰的骏马,驾着长风飞翔,也没有如此迅速。
春冬季节,白色的急流,回旋着清波;碧绿的深潭,倒映着两岸山色。极为陡峭的山峰上,生长着许多姿态奇特的柏树,大小瀑布,在那里飞射冲刷,江水清澈,树木繁盛,群山峻峭,绿草丰茂,确实很有趣味。
每逢雨后初晴或霜天清晨,树林山涧冷落而萧索,常有猿猴在高处长声鸣叫,声音连续不断,异常凄厉。回响在空旷的山谷中,很长时间才消失。所以打鱼的人唱道:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。

收起

笨,你可以去书店找那个讲解抄一抄啊