P-141-咋翻译?It is an oversimplified view of cattle raising to say that all one has to do with cattle is leave them alone while they feed themselves and then corral them and drive them to market when the time is ripe 我的粗糙翻译:如

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/29 21:09:49

P-141-咋翻译?It is an oversimplified view of cattle raising to say that all one has to do with cattle is leave them alone while they feed themselves and then corral them and drive them to market when the time is ripe 我的粗糙翻译:如
P-141-咋翻译?
It is an oversimplified view of cattle raising to say that all one has to do with cattle is leave them alone while they feed themselves and then corral them and
drive them to market when the time is ripe
 我的粗糙翻译:如果一个人说,养牛嘛,无非就是只要把牛喂喂饱,赶进畜栏,最后拉到集市上卖掉待时机成熟的时候,其他啥事都甭干.那么这种观点是,过于简单化了.


【我的疑问】:这个句子里的【leave them alone 】,神马意思?是弃之不管不顾的意思吗?

P-141-咋翻译?It is an oversimplified view of cattle raising to say that all one has to do with cattle is leave them alone while they feed themselves and then corral them and drive them to market when the time is ripe 我的粗糙翻译:如
在这个句子中可以直接翻译成“放养,不必特别照看,任由它们自由的觅食”,不用拘泥于中文意思方向对了翻译通顺就好.
“就养牛而言,仅仅认为我们所要做的只是在它饿的时候让它自己出去觅食,吃饱后把它赶回牛棚,最后等到它们成熟载到市场卖掉就可以,这样的观点不免过于简单化了.”