英语翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/06 11:54:56

英语翻译
英语翻译

英语翻译
士奇晚年泥爱其子,莫知其恶最为败德事.若藩臬郡邑、或出巡者,见其暴横,以实来告,士奇反疑之,必以子书曰,某人说汝如此,果然,即改之.子稷得书,反毁其人曰,某人在此如此行事,男以乡里故,挠其所行,以此诬之.士奇自后不信言子之恶者.有阿附誉子之善者,即以为实然而喜之.由是,子之恶不复闻矣.及被害者连奏其不善之状,朝廷犹不忍加之罪,付其状于士奇,乃曰左右之人非良,助之为不善也.而有奏其人命已数十,恶不可言,朝廷不得已,付之法司.时士奇老病,不能起,朝廷犹慰安之,恐致忧.后岁余,士奇终,始论其子于法,斩之.乡人预为祭文,数其恶流,天下传诵.
翻译:
士奇晚年溺爱他的儿子,却不知道他儿子品行非常恶劣.如果有地方官员或者上级派来巡查的人知道了他儿子的暴横行为,向他据实报告,士奇反而怀疑人家.必定把报告给他儿子看,并说:“某某说你是这样的(行为),如果真是这样,你应该马上改正.”他的儿子稷看了之后,反而诬蔑那个人说:“某某在那里就是这样做的,儿子我为了乡亲们,阻挠了他的行为,所以他诬告我.”士奇从此不相信那些说自己儿子坏话的人了.如果有人拍马屁说他儿子好话,他就当作是实话,很喜欢听.从此,他儿子的恶行再也传不到他耳朵里了.而后有人上奏朝廷说他儿子犯下数十条人命,恶不可言,朝廷没办法将案子送交司法官员处理.当时士奇老了,生了病,朝廷还派人慰问他,担心他(为儿子的事情)忧愁.过了一年多,士奇去世了,朝廷才依法处置了他儿子,将其斩首.(士奇)的乡亲们预先给他儿子写了祭文,将他的罪恶一一列出,让天下人都知道.

【反义词】 大方 开朗 [我来补充]
补充反义词 关闭窗口
反 义 词:*多个词汇请用空格隔开
您的大名:
如果您提供的信息有价值,您的名字将会出现在该词语的页面上


【同义词】 忸怩 害羞 羞怯 羞涩 [我来补充]
补充...

全部展开

【反义词】 大方 开朗 [我来补充]
补充反义词 关闭窗口
反 义 词:*多个词汇请用空格隔开
您的大名:
如果您提供的信息有价值,您的名字将会出现在该词语的页面上


【同义词】 忸怩 害羞 羞怯 羞涩 [我来补充]
补充同义词 关闭窗口
同 义 词:*多个词汇请用空格隔开
您的大名:
如果您提供的信息有价值,您的名字将会出现在该词语的页面上

谢谢汪仁亮、陈林、王倩、张彬、费格格朋

收起