一个“史上巨难”解释的英语句子---------------务必高手帮忙这是一篇英语文章的最后一段.实在看不懂.【The truth of her life was a desire to see beyond the surface for a glimpse(一瞥)of what it is that matters.

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/07 08:16:50

一个“史上巨难”解释的英语句子---------------务必高手帮忙这是一篇英语文章的最后一段.实在看不懂.【The truth of her life was a desire to see beyond the surface for a glimpse(一瞥)of what it is that matters.
一个“史上巨难”解释的英语句子---------------务必高手帮忙
这是一篇英语文章的最后一段.实在看不懂.
【The truth of her life was a desire to see beyond the surface for a glimpse(一瞥)of what it is that matters.】 She found beauty and grace(仁慈)and they befriended(帮助)her,and showed her what is real.
请分析【】里的句子结构,务必详细点.然后标准翻译.

一个“史上巨难”解释的英语句子---------------务必高手帮忙这是一篇英语文章的最后一段.实在看不懂.【The truth of her life was a desire to see beyond the surface for a glimpse(一瞥)of what it is that matters.
for a glimpse of what it is that matters就是看上一眼的意思,不希求看到许多,看上一眼就行.比如,一个哥哥正在看一本小人书,妹妹看见了,求他给她看看,“让我看看嘛,就看一眼.”,就这个意思.伟大的真理都是隐藏很深的,哪能轻易看得到?看上一眼,看到一点儿,就是万幸的事了.这里有一种尊重真理的意思.

主句就很简单,括号里的是补充解释前面的:
The truth (of her life) was a desire (to see beyond the surface) for a glimpse of what it is (that matters).
她生命的意义就在于渴望透过表面看清什么才是最重要的。你这么分析我也会。关键是 for a glimpse of what i...

全部展开

主句就很简单,括号里的是补充解释前面的:
The truth (of her life) was a desire (to see beyond the surface) for a glimpse of what it is (that matters).
她生命的意义就在于渴望透过表面看清什么才是最重要的。

收起

主语:the truth of her life
谓语:was
宾语:a desire
宾补:to see beyond the surface
to do不定式表示宾补了.她要做什么.整个句子在 surface就结束了
结构是主+谓+宾+宾补
其实后面的for a glimpse(一瞥)of表目的.做这件事的目的.,
for a glim...

全部展开

主语:the truth of her life
谓语:was
宾语:a desire
宾补:to see beyond the surface
to do不定式表示宾补了.她要做什么.整个句子在 surface就结束了
结构是主+谓+宾+宾补
其实后面的for a glimpse(一瞥)of表目的.做这件事的目的.,
for a glimpse(一瞥)of what it is that matters.这里就是目的状语.
of后面说明看到的是什么.
what it is that matters.什么是重要的...
基本就这样分析.

收起

她生命的真谛就是要透过事物的表面一眼..