英语翻译急用

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/28 20:32:53

英语翻译急用
英语翻译
急用

英语翻译急用
山中留客
山光物态弄春晖,莫为轻阴便拟归
纵使晴明无雨色,入云深处亦沾衣!
〖译文〗
在阳光下的山姿物态变幻莫测,
不要因为天色转阴就要回家.
即使是天气晴朗无雨色,
高山深处的云雾也会润湿衣服.
〖点评〗
此诗围绕着挽留到山中来访的客人,赞美了春天的美丽景色,语言质朴,意味深长.
盛唐诗人张旭的这首《山中留客》清新而富有启示,是用哲学的眼光在观察日常事物.
山光物态弄春晖
客人到山中来时,正是春和景明的时候,自然之景美不胜收,草木发荣,飞鸟欢唳,云雾舒卷,溪涧迸溅,都在春光的笼罩之下斗妍争奇,是一种粗略的山关美景.一个“弄”字,又把山中之景细致精确的表达了出来,这是因为“弄”的本意是卖弄,而在此却加以引申了,有“其舞弄清影”中的“弄”之意.
莫为轻阴便拟归
客人看到天边阴云渐涌,怕逢天雨.“拟归”就是打算回去.此时景色还未看尽,可阴雨却又将至,主人该怎样来挽留宾客呢?他说:“不要因为有点阴雨就打算回去.”接着又说:“纵使晴明无雨色,入云深处亦沾衣!”瞬间意境打开!
首先,春天雨水多,山中云雾缭绕,空气湿润,山中的游客从“云”中出来时衣服就已经变的湿润润的了.
其次,是在对客人进行挽留.你怕下雨吗?下雨不过是把你的衣服打湿而已,在这山中,即使是晴天也不会让你的衣服干着,那么你又何必害怕下雨了?留下来吧!何不欣赏欣赏这雨中美景呢,可是别有一番风味啊!
其实这首试只是从“雨”道来,而发散开去的却又富含哲理.人们看事物不能只看到一面(如只看到下雨),却没看到其另一面(晴天也有“雨”).那么,这么一发散,着两句就给人以更深的哲理,其意义早以超出山中之景了!