英语词汇真的那么少吗?中国电影的英文字幕我注意很久了,比如里面的“你是什么人”“你是谁”“你是各方神圣”都翻译为“What is your name”等等啦!是翻译者偷懒还是就这一种说法?反正英

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/06 06:41:26

英语词汇真的那么少吗?中国电影的英文字幕我注意很久了,比如里面的“你是什么人”“你是谁”“你是各方神圣”都翻译为“What is your name”等等啦!是翻译者偷懒还是就这一种说法?反正英
英语词汇真的那么少吗?
中国电影的英文字幕我注意很久了,比如里面的“你是什么人”“你是谁”“你是各方神圣”都翻译为“What is your name”等等啦!是翻译者偷懒还是就这一种说法?反正英语里有几个非常常见的词汇,但汉语说法却完全不同,只是涵义接近罢了

英语词汇真的那么少吗?中国电影的英文字幕我注意很久了,比如里面的“你是什么人”“你是谁”“你是各方神圣”都翻译为“What is your name”等等啦!是翻译者偷懒还是就这一种说法?反正英
没有你说的那个现象,我从两个方面来给你讲一下,英语实际生活中,也就是普通的口语,能用到的也就是6000_8000词左右,这是一个什么概念呢?打个比方,你看现代汉语词典,里面有多少个字,我也不清楚,至少得上万吧,然而在我们生活中,大概常用的也就是那么几千个汉字而已吧.这是其中的一点,还有关于一点,你说到的,其实就只是具体情况而定了,中国文化博大精深,一个词在不同的语境有不同的意思,英语也同样如此,具体的翻译,就看当时说话的情景了.最后一点,英文是翻译,有的时候会文皱皱的,举个列子,波光粼粼的水面,其实用英语就是,the shining water 很简单吧.这也是视翻译人水平的
纯手打,

不少啊,需要学的很多很多