英语翻译1:don't think so either应该怎么翻译?2:As you glide in my vision 3:It is no breaths sighing 4:The sea has drown for long .

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/06 07:34:02

英语翻译1:don't think so either应该怎么翻译?2:As you glide in my vision 3:It is no breaths sighing 4:The sea has drown for long .
英语翻译
1:don't think so either应该怎么翻译?2:As you glide in my vision
3:It is no breaths sighing 4:The sea has drown for long .

英语翻译1:don't think so either应该怎么翻译?2:As you glide in my vision 3:It is no breaths sighing 4:The sea has drown for long .
1 也不这么认为.
2 当你消失在我的视线里
3 没有支离残喘的语言(白话一点,就是不再叹息)
4 大海已沉寂良久

《Mermaid Song》-芝华士酒广告歌曲
we could be together
我们相聚在一起
everyday together
每时每刻都在一起
we could sit forever
我们并肩相依
as loving waves spill over
随着爱的波涛泛起涟漪
verse:

全部展开

《Mermaid Song》-芝华士酒广告歌曲
we could be together
我们相聚在一起
everyday together
每时每刻都在一起
we could sit forever
我们并肩相依
as loving waves spill over
随着爱的波涛泛起涟漪
verse:
the moon is fully risenand shines over the sea
静谧的月光撒落在海面
as you glide in my vision
当你消失在我的视线里
the time is standing still
时间已然凝固
don't shy away too long
我的视线没有片刻的闪躲
this is a boundless dream
我虚无的梦境
come close to me my reason
慢慢靠近真实的自我
i'll take you in my wings
就让我带着你翱翔
chorus:
we could be together
我们相聚在一起
everyday forever
每时每刻都在一起
we belong together
我们属于彼此
further seas and over
珍存那份海阔天空
verse:
in the garden of the sea
在辽阔的海面上
i see you looking over
我凝视到了你辽远的目光
with my wistful melody
伴随着我那悦耳的音符
you leap into the water
你纵身跃入水底
it is no breaths sighing
没有丝毫的叹息
this is the mermaid song
姐妹们轻吟的音符
the singing of my sisters
就像那美丽的人鱼的咏叹调
the sea has drown for long
随着那海潮渐渐远去
PS:我下下来听了,确实很好听,谢谢让我知道这首歌,呵呵,我会推荐给朋友。

收起

1.也不这样想;
2.当你在我视线里消失
3.没有叹息
4.大海已经沉寂很久了.

1:don't think so either.
俺也不这么想!
2:As you glide in my vision ...
当你溜进俺的视野时...
3:It is no breaths sighing
令人窒息的叹息声
4:The sea has drowned for long
大海已经在甜蜜的梦想里沉浸了许久许久!