英语翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/11 12:56:53

英语翻译
英语翻译

英语翻译
5要做则做
译文
年轻人每当面对一件事的时候,总是说:“我不会做”.这种说法实在是太不对了.凡事只要去做也就学会了,不做又怎么能会呢?还有,有些人每当要做一件事,就总是推脱说:“姑且等到明天再做吧!”这种想法也是非常错误的.凡事要做就做,如果只是一心拖延,那就会耽误了一生的前途啊.
我们家族中有一位钱鹤滩先生曾作过一首《明日歌》,非常好,我顺便把它抄写在这里:“一个明天啊又一个明天,明天是多么多呀!我们这一生如果只等明天,那么一切事情都会被白白耽误了.世上的人都苦于被明天所拖累,一天一天,春去秋来,不知不觉晚年就要来到了.每天早晨看着河水向东流逝,傍晚看着太阳向西边落下去.日子就像这流水和夕阳一样日日夜夜地流转不停.就算能活到100岁,又有多少个明天可以指望呢?请各位都来听听我的《明日歌》吧!
3湖之鱼
林生坐在西湖边上的茶馆里喝茶,四垂的柳条遮蔽着窗口,一汪湖水,深苍碧绿,犹如染过一般,百余条小鱼正汇聚在窗下的水面.
他就试着将肉干嚼碎朝水面唾去,借以取乐.鱼儿纷纷争着抢食.然而一边争食一边又游开了,一直觅食而不走的,只不过三四条而已.林生便再嚼食唾下,碎肉沉入水底,粘结在茭白根上,鱼也不再去食它了.林生起先以为鱼的离去是因为都吃饱了的缘故,可离窗口一丈左右的地方,水面泛起一圈圈涟漪,不住地晃动着,那些小鱼如先前一样,又在争食其它东西.
林生顿时想到:钓鱼的人在垂下鱼钩之际,必定先以鱼饵为引诱,鱼儿要想吃食,便同时吞下钓钩.时间久了,鱼儿便知道,凡是有饵食的地方多半有钓钩.然而,那名利汇聚之所,难道没有别一种“钓钩”么?如果不趁着他人频频下食的时机而及时逃走,能够脱钩而远逸他方的又能有几个人呢?!
1湖心亭看雪
崇祯五年十二月,我在杭州西湖.下了三天大雪,湖中游人全无,连鸟声也都听不见了.这一天天刚刚亮,我划着一只小船,穿着皮袍,带着火炉,一个人去湖心亭欣赏雪景.树挂晶莹,白气弥漫,天、云、山、水,上上下下一片雪白.湖上能见到的影子,只有西湖长堤一道淡淡的痕迹,湖心亭是一片白中的一点,和我的船像一片漂在湖中的草叶,船上的人像两三粒小小的芥子,唯此而已.
到了湖心亭上,已经有两个人铺着毡席,对坐在那儿,一个小仆人烧着酒炉,炉上的酒正在沸腾.那两个人看见我,十分惊喜地说:“湖中哪能还有这样赏雪的痴情人!”拉着我一同喝酒.我勉强喝了三大杯就告别.问他们的姓名,原是金陵人在此地作客.我走上自己船的时候,替我驾船的人喃喃自语地说:“不要说先生痴,还有比你还痴的人.”

这是古文吗