je cherche un correspondant en France ou au Canada.在这个句子中,为什么France 和Canada前用的词不一

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/16 04:04:05

je cherche un correspondant en France ou au Canada.在这个句子中,为什么France 和Canada前用的词不一
je cherche un correspondant en France ou au Canada.在这个句子中,为什么France 和Canada前用的词不一

je cherche un correspondant en France ou au Canada.在这个句子中,为什么France 和Canada前用的词不一
en + 阴性国家名,如:en France ,en Chine
au + 阳性单数国名,如:au Japon ,au Canada
这两个是你的问题.
补充:
en + 以元音开头的阳性单数国名,如:en Italie
en +各大洲名,如:en Europe,en Asie
en+ 地区名,如:en Bretagne,en Limousin
aux + 复数国名,如:aux Etats-Unis,aux Pays-Bas
à + 城市名,如:à Paris ,à Tokyo
要注意的是:其中的在以le 和les 引导的国名前,à 要与该冠词缩写.也就是au=à +le,aux =à + les 这样的.
这些一起就是à和en 的所有用法了.全是我手打的,不是复制的希望对你有帮助,bon courage!

法语中,国家名词也和其他普通名词一样具有阴阳性,例如中国la Chine,就和法国la France一样,是阴性名词,而日本le Japon,就和加拿大le Canada,是阳性名词。当说再某个国家时,阳性国家名词前要用介词à,介词à便和阳性定冠词le缩合成au;而阴性国家名词前则用介词en,省略原有定冠词la。这是法语的习惯。因此,“在中国”应该说en Chine,“在日本”应该说au Japo...

全部展开

法语中,国家名词也和其他普通名词一样具有阴阳性,例如中国la Chine,就和法国la France一样,是阴性名词,而日本le Japon,就和加拿大le Canada,是阳性名词。当说再某个国家时,阳性国家名词前要用介词à,介词à便和阳性定冠词le缩合成au;而阴性国家名词前则用介词en,省略原有定冠词la。这是法语的习惯。因此,“在中国”应该说en Chine,“在日本”应该说au Japon。

收起