네,정말 재미있어요..한국어를 공부하니까 한국 문화에 대해 더 알고 싶어요

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/06 09:01:32

네,정말 재미있어요..한국어를 공부하니까 한국 문화에 대해 더 알고 싶어요
네,정말 재미있어요..한국어를 공부하니까 한국 문화에 대해 더 알고 싶어요.
그럼 박물관에 가 보세요.박물관에 가면 한국 문화에 대해 더 알 수 있어요
上两句中的대해是什么意思啊?我只知道是大海的意思.但是,在这里,

네,정말 재미있어요..한국어를 공부하니까 한국 문화에 대해 더 알고 싶어요
네,정말 재미있어요..한국어를 공부하니까 한국 문화에 대해 더 알고 싶어요.
是,真有趣.学韩国语,就想对韩国文化有更多的了解.
그럼 박물관에 가 보세요.박물관에 가면 한국 문화에 대해 더 알 수 있어요
那么去博物馆看看吧.去博物馆可以对韩国文化有更多的了解.
体词(名词,数词,代词)+“에 대해(原形是대하다)”,表示“对…,对于…”
이순신(人称代词)에 대해 빨리좀요.请速告诉我关于李顺辛的事情.
还有一个惯用型常和它做替换:
에 관해(原形是관하다),表示“关于…”
영국영어(专用名词)에 관해 잘못 알고 있어요.关于英式英语理解有误.

“에 대해“是个惯用形,这里表示“对……、对于……”的意思。

是的,真的很有趣,学着韩国语,所以想对韩国文化有更深的了解!
那么,去博物馆看看吧,去博物馆的话,可以了解很多韩国的文化……
个人理解那个대해跟在에后面是一个特殊的语法,并不具备文字上的意义……