he stops all the time翻译是他总是停,我觉得不对应该是一直停啊? 请解释这句话的原句是 the hare runs very fast, but he stops all the time .

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/30 07:08:03

he stops all the time翻译是他总是停,我觉得不对应该是一直停啊? 请解释这句话的原句是 the hare runs very fast, but he stops all the time .
he stops all the time翻译是他总是停,我觉得不对应该是一直停啊? 请解释
这句话的原句是 the hare runs very fast, but he stops all the time .

he stops all the time翻译是他总是停,我觉得不对应该是一直停啊? 请解释这句话的原句是 the hare runs very fast, but he stops all the time .
是总是停,反映停的频率,不是一直停,一直停的话,停一次就够了.

兔子跑起来非常快,但是它却一直停在那儿。
或许这句话是有背景的,比如什么动物在追捕它,写这句话的人表示一种疑惑、惋惜的感情。

您可能对all the time 理解有误,汉语翻译成“一直”并不是说这个过程没有中断,断断续续的也是“一直”。您看下英英释义或许能对all the time 有更好的理解。

兔子跑得很快,但是他一直停。
这儿是拟人的手法。