As I settled comfortably into the depths of the sofa,I noticed a dust wed in the corner of the low ceiling and it took my mind off the hospital for a moment.And as my thoughts returned to the long hall s and treasure –filled rooms I was startled by

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/29 06:28:17

As I settled comfortably into the depths of the sofa,I noticed a dust wed in the corner of the low ceiling and it took my mind off the hospital for a moment.And as my thoughts returned to the long hall s and treasure –filled rooms I was startled by
As I settled comfortably into the depths of the sofa,I noticed a dust wed in the corner of the low ceiling and it took my mind off the hospital for a moment.And as my thoughts returned to the long hall s and treasure –filled rooms I was startled by the shrill sound of the telephone.That made me angry----now Mama would get up and find that I wasn’t sleeping yet.Why did somebody have to call then anyway?
还有这一段 谢谢Just as I had suspected,the light went on in the bedroom.Mama came into the shadows of the living room,bringing with her the rays of yellow light.My eyes,now accustomed to the darkness,turned instinctively away from the light.Besides,I had to pretend I was sleeping,and it was easier if I turned my face in the opposite direction from my mother.这是这两段中间的

As I settled comfortably into the depths of the sofa,I noticed a dust wed in the corner of the low ceiling and it took my mind off the hospital for a moment.And as my thoughts returned to the long hall s and treasure –filled rooms I was startled by
当我舒适的坐在沙发上的时候,我注意到天花板角落里的灰尘,这让我恍惚想起了医院.当我的思路重回大厅和塞满珠宝的房间的时候,我被刺耳的电话铃声给吓着了.这让我很生气,因为这时妈妈就会起床并发现在我并没有睡觉.为什么有人会在这时候打电话呢?
妈妈(拿着话筒)只讲了几分钟,就问一些像什么时候,怎么样的问题.她摇了摇我并叫我回自己的房间.我知道,(有时候)电话真让人扫兴.后来,妈妈叫醒了我姐姐.几秒钟后,整个房子里回荡着某些新闻的声音.“在11点钟.”“.有什么事件发生了.” “我们所期待的.”“.夭折.” 我听着这些短句,但却不能把它们的意思联系起来(就是说我听不懂具体的意思).