英语翻译know you I salute the air,the ocean and the land,every day at sundown for your dear sake my love.我想知道,一个真正懂英文的人会把它翻译成什么;以及一个不懂英文的人,通过翻译工具又会把它翻译成什

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/09 13:58:34

英语翻译know you I salute the air,the ocean and the land,every day at sundown for your dear sake my love.我想知道,一个真正懂英文的人会把它翻译成什么;以及一个不懂英文的人,通过翻译工具又会把它翻译成什
英语翻译
know you I salute the air,
the ocean and the land,
every day at sundown for your dear sake my love.
我想知道,一个真正懂英文的人会把它翻译成什么;以及一个不懂英文的人,
通过翻译工具又会把它翻译成什么.(回答请注明~)
真正的意思是:你知道我会向天空、海洋和大地致意。在每天的日落时分,我的爱,为了亲爱的你。

英语翻译know you I salute the air,the ocean and the land,every day at sundown for your dear sake my love.我想知道,一个真正懂英文的人会把它翻译成什么;以及一个不懂英文的人,通过翻译工具又会把它翻译成什
文学翻译和一般翻译不同的
不见得美国人就写得出真正意义上的诗歌,也不是中国人就写得出“将进酒”这样的传世之作.
文学翻译要求翻译者对两种文学都有相当的认识,有这种水平的人一般是不会来百度上乱晃的.
对不起只不过还有两个月就要考翻译三级了,越翻越烦所以有一点发泄的意味.对不起啊.

知道您我向空气致敬, the海洋和土地, 每天在日落为了亲爱的缘故我的爱。(这是翻译工具翻译的)
认识你之后我每一天在日落西山之时为了你对我真挚的爱都会向天空,大海和陆地深深地致意。(个人理解)翻译可能会词不达意,致以歉意!

知道你我向空中,
海洋和陆地,
每天夕阳西下,为了您的亲爱的我的爱。
这是翻译工具翻译的

知道你我向空中,
海洋和陆地,
每天夕阳西下,为了您的亲爱的我的爱

因为挚爱的你
每天夕阳西下的时候
我向空气,海洋和大地致意
上面是我自己翻译的

认识你后,因为你的缘故,我在每天太阳下山的时候为我的爱情赞美天空,赞美大海,赞美大地。