英语翻译More than half of Beijing's adult single children don't intend to have two kids,even though national policy allows them to do so.The country's family planning policy of the late 1970s restricted urban families from having more than one ch

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/29 11:32:33

英语翻译More than half of Beijing's adult single children don't intend to have two kids,even though national policy allows them to do so.The country's family planning policy of the late 1970s restricted urban families from having more than one ch
英语翻译
More than half of Beijing's adult single children don't intend to have two kids,even though national policy allows them to do so.
The country's family planning policy of the late 1970s restricted urban families from having more than one child to control population growth.
However,a new survey by the Beijing Administrative Institute shows 52 percent of those now-grown-up single children,who are allowed two offspring,do not want a second child.
Many cited economic pressures as a factor.
The results were released on Sunday at the Beijing Forum,organized by Peking University.
Beijing has roughly 2 million only-child adults.
More than 1,100 people from only-child families,aging 20 to 34,were polled.
Only 24 percent of respondents said they would like to have two children.
More than a quarter of respondents would opt for a "DINK" (double income,no kids) lifestyle.
Survey figures showed that respondents with a primary education wanted 1.1 children on average,those with a bachelor degree wanted 1.3,and those with masters or higher degrees wanted 1.5 children

英语翻译More than half of Beijing's adult single children don't intend to have two kids,even though national policy allows them to do so.The country's family planning policy of the late 1970s restricted urban families from having more than one ch
More than half of Beijing's adult single children don't intend to have two kids,even though national policy allows them to do so.
北京超过半数的属于独生子女的成人,都不想要两个孩子,即使国家政策允许这么做.
The country's family planning policy of the late 1970s restricted urban families from having more than one child to control population growth.
国家计划生育在70年代晚期限制城市家庭生超过一个以上的孩子,以控制人口增长.
However,a new survey by the Beijing Administrative Institute shows 52 percent of those now-grown-up single children,who are allowed two offspring,do not want a second child.
可是,北京行政机构的一项新的调查表明,52%的现在已成人的独生子女,允许生两个后代这些人,都不愿意生第二个孩子.
Many cited economic pressures as a factor.
许多因素都表明这是经济压力造成的.
The results were released on Sunday at the Beijing Forum,organized by Peking University.
这项结果是在星期天北京论坛上发布的,是由北京大学组织的.
Beijing has roughly 2 million only-child adults.
北京大概有200万属于独生子女的成人.
More than 1,100 people from only-child families,aging 20 to 34,were polled.
民意测验中,有超过1100的人是来自独生子女家庭,年龄从20-34岁.
Only 24 percent of respondents said they would like to have two children.
只有24%的回答者说他们想要两个孩子.
More than a quarter of respondents would opt for a "DINK" (double income,no kids) lifestyle.
1/4的回答者选择”丁克”的生活方式.
Survey figures showed that respondents with a primary education wanted 1.1 children on average,those with a bachelor degree wanted 1.3,and those with masters or higher degrees wanted 1.5 children.
调查的数字表明,受初等教育的人,平均想要1.1个孩子,受本科教育的人需要1.3个孩子,而受到硕士或者是更高教育的人想要1.5个孩子.