请翻译”if you love something, set it free”请用浪漫和有诗意的语言 注意句子里的”something”只的是某人 所以不要翻译成”东西”

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/13 03:21:36

请翻译”if you love something, set it free”请用浪漫和有诗意的语言 注意句子里的”something”只的是某人 所以不要翻译成”东西”
请翻译”if you love something, set it free”
请用浪漫和有诗意的语言 注意句子里的”something”只的是某人 所以不要翻译成”东西”

请翻译”if you love something, set it free”请用浪漫和有诗意的语言 注意句子里的”something”只的是某人 所以不要翻译成”东西”
爰,不是拥有
爰,放手
放手,也是一种爱;不是一定要拥有
放手才是拥有

如果你爱他/她,那就放手吧。
PS平凡的翻译就可以了

放手之后才是爱

如果你爱他(她),就放手吧。
爱,就要给爱自由的空间。

If you love something, set it free.
If it comes back to you, it's yours.
If it doesn't, it never was.
爱(它),意味着放手。
如若归来,意味着它是你的。
反之,则不然。
不知道合你口味不 = =``