It is better to fight on your feet than to live on the knees的汉语意思是什么

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/30 13:50:07

It is better to fight on your feet than to live on the knees的汉语意思是什么
It is better to fight on your feet than to live on the knees的汉语意思是什么

It is better to fight on your feet than to live on the knees的汉语意思是什么
要去奋斗而不是屈服
live on the knees 就是说跪下生活的意思

THE+形容词和A+名词都表示一类事物,这题就是考察这个。说明读书比上网好。明白了吗? 所以选择A A 泛指 BC肯定是不选了,book是单数,前面

宁可站着死,不可跪着生!

脚踏实地地去抗争比双膝下跪而活着更好。

字面意思是:站着战斗比跪着生存更好;
意译的话就是:宁可站着战斗,也不跪着生存。

宁愿站着奋斗,也不跪着讨生活。

与该句名言类似,译文也无本质差异。
It is better to die on your feet than to live on your knees.
   ——Dolores Ibarruri (1895-?)
宁愿站着死,决不跪着生。
 
   ——多洛雷斯·伊巴露丽

本句套用名句:“It is better to die on your feet than to live on your knees.”
“宁愿站着死,决不跪着生。”
楼主所给的句子可翻译为:“宁愿挺直腰板立足拼搏,决不双膝跪地苟活残生”
希望我们人人如此积极向上,也希望采纳我的答案。