英语翻译michael jackson的beat it一般是作逃走的翻译,我感觉不明白了,beat不是打击、击败的意思吗?beat it 怎么就变成了逃走了呢?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/28 05:24:44

英语翻译michael jackson的beat it一般是作逃走的翻译,我感觉不明白了,beat不是打击、击败的意思吗?beat it 怎么就变成了逃走了呢?
英语翻译
michael jackson的beat it一般是作逃走的翻译,我感觉不明白了,beat不是打击、击败的意思吗?beat it 怎么就变成了逃走了呢?

英语翻译michael jackson的beat it一般是作逃走的翻译,我感觉不明白了,beat不是打击、击败的意思吗?beat it 怎么就变成了逃走了呢?
不要听下面的人瞎说!beat it应译为“避开”.因为这首歌是反暴力的