英语翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/29 02:56:13

英语翻译
英语翻译

英语翻译
【原文】
每年农历八月十五日,是传统的中秋佳节.
【译文】
Annually lunar calendar August 15th, is a traditional Mid-Autumn joyful festival.
【原文】
这时是一年秋季的中期,所以被称为中秋.
【译文】
Is a year at this time, the middle of the autumn, so was be called Mid-Autumn.
【原文】
在中国的农历里,一年分为四季,每季又分为孟、仲、季三个部分,因而中秋也称仲秋.
【译文】
In the lunar calendar of China, a year is divided into the four seasons, is divided into three parts of 孟 , 仲 , quarter again every quarter, as a result the Mid-Autumn also calls the autumn of 仲 .
【原文】
八月十五的月亮比其他几个月的满月更圆,更明亮,所以又叫做“月夕”,“八月节”.
【译文】
August 15 of moon compare the full moon of other a few months more circle, brighter, so be called" the 夕 of month" again," August stanza".
【原文】
此夜,人们仰望天空如玉如盘的朗朗明月,自然会期盼家人团聚.
【译文】
This night, the people look up at the sky,such as jade,such as the bright moon of 朗朗 of the dish, the natural session hopes the family family reunion.
【原文】
远在他乡的游子,也借此寄托自己对故乡和亲人的思念之情.
【译文】
Far traveller in other place, also borrow this feeling that consigns the oneself to remember fondly to the home town and close relatives.
【原文】
所以,中秋又称“团圆节”.
【译文】
So, the Mid-Autumn call" reunited stanza" again.
【原文】
【译文】
【原文】
我国人民在古代就有“秋暮夕月”的习俗.
【译文】
The people of the our country have the custom of" autumn 暮夕 month" in ancient times.
【原文】
夕月,即祭拜月神.
【译文】
Month of 夕 , namely the fiesta does obeisance the absolute being of the month.
【原文】
到了周代,每逢中秋夜都要举行迎寒和祭月.
【译文】
Arrived a generation, every time round the Mid-Autumn nights all want to hold to face cold and fiesta month.
【原文】
设大香案,摆上月饼、西瓜、苹果、红枣、李子、葡萄等祭品,其中月饼和西瓜是绝对不能少的.
【译文】
Establish the big incense burner table, put a round flat cake, watermelon, apple, red date, plum, grape of last month etc. sacrificial offering, among them, the moon cake and watermelons absolutely can't be little.
【原文】
西瓜还要切成莲花状.
【译文】
The watermelon still needs to cut into the lotus form.
【原文】
在月下,将月亮神像放在月亮的那个方向,红烛高燃,全家人依次拜祭月亮,然后由当家主妇切开团圆月饼.
【译文】
Under the month, do obeisance that direction that the moon idol put in the moon, high 燃 of red candle, whole family person one by one in order the fiesta moon, then from take charge of the housewife to cut open the reunited moon cake.
【原文】
切月饼的人预先算好全家共有多少人,在家的,在外地的,都要算在一起,不能切多也不能切少,大小要一样.
【译文】
The person who slices the moon cake calculates the good whole family in advance to have totally how much person, at home of, in the other parts of country of, all want to calculate together, can't slice to have another also can't slice little, the size want to be similar.
【原文】
相传古代齐国丑女无盐,幼年时曾虔诚拜月,长大后,以超群品德入宫,但未被宠幸.
【译文】
It is rumored ancient times together the ugly woman of country has no salt, childhood hour once the godliness does obeisance the month, after grow up, with the preeminence moral qualities go into temple, but don't drive love.
【原文】
某年八月十五赏月,天子在月光下见到她,觉得她美丽出众,后立她为皇后,中秋拜月由此而来.
【译文】
Some year August 15 appreciate the month, the Emperor sees her under the moonlight, feeling that her beauty is outstanding, after sign her as empress, the Mid-Autumn does obeisance the month from here and since then.
【原文】
月中嫦娥,以美貌著称,故少女拜月,愿“貌似嫦娥,面如皓月”.
【译文】
Charng-er in month, call with the beautiful looks 著 , the past young girl does obeisance the month, wish" look like the Charng-er, face such as the bright moon".
【原文】
在唐代,中秋赏月、玩月颇为盛行.
【译文】
At the Tang Dynasty, the Mid-Autumn appreciates the month and plays the month very widely accepted.
【原文】
在北宋京师.
【译文】
In the north city teacher of Sung.
【原文】
八月十五夜,满城人家,不论贫富老小,都要穿上成人的衣服,焚香拜月说出心愿,祈求月亮神的保佑.
【译文】
15 nights of August, full city somebody else, in spite of the rich and poor the old and the young, all want to put on the person's clothes, the joss-stick of 焚 does obeisance the month to speak the wish, protect of the imprecation moon absolute being.
【原文】
南宋,民间以月饼相赠,取团圆之义.
【译文】
South Sung, folks with moon cake mutually 赠 , take the reunited righteousness.
【原文】
有些地方还有舞草龙,砌宝塔等活动.
【译文】
There is still the dance grass dragon in some places, the 砌 pagoda etc. activity.
【原文】
明清以来,中秋节的风俗更加盛行;
【译文】
Clear and pure, the customs of the Mid-Autumn Festival is more widely accepted;
【原文】
许多地方形成了烧斗香、树中秋、点塔灯、放天灯、走月亮、舞火龙等特殊风俗.
【译文】
Many places became to burn the 斗 joss-stick, tree Mid-Autumn, order the tower light, put the sky lantern and walk moon, dance the special customs of etc. of the fire dragon.
【原文】
今天,月下游玩的习俗,已远没有旧时盛行.
【译文】
Today, the custom that the downstream of month play, already far have no old hour widely accepted.
【原文】
但设宴赏月仍很盛行,人们把酒问月,庆贺美好的生活,或祝远方的亲人健康快乐,和家人“千里共婵娟”.
【译文】
But still hold the party to appreciate the month very widely accepted, the people ask the month to the wine, celebrate the fine life, or wish the healthy happiness of the close relatives of the far-away place, and the family's" a long distance total lovely".
【原文】
中秋节的习俗很多,形式也各不相同,但都寄托着人们对生活无限的热爱和对美好生活的向往.
【译文】
The custom of the Mid-Autumn Festival is a lot of, the form is also each not same, but all consign the people to the living infinite passion and to fine life of look forward to

The joyous Mid-Autumn Festival, the third and last festival for the living, was celebrated on the fifteenth day of the eighth moon, around the time of the autumn equinox. Many referred to it simply as...

全部展开

The joyous Mid-Autumn Festival, the third and last festival for the living, was celebrated on the fifteenth day of the eighth moon, around the time of the autumn equinox. Many referred to it simply as the "Fifteenth of the Eighth Moon". In the Western calendar, the day of the festival usually occurred sometime between the second week of September and the second week ofOctober.
This day was also considered a harvest festival since fruits, vegetables and grain had been harvested by this time and food was abundant. With delinquent accounts settled prior to the festival , it was a time for relaxation and celebration. Food offerings were placed on an altar set up in the courtyard. Apples, pears, peaches, grapes, pomegranates , melons, oranges and pomelos might be seen. Special foods for the festival included moon cakes, cooked taro, edible snails from the taro patches or rice paddies cooked with sweet basil, and water caltrope, a type of water chestnut resembling black buffalo horns. Some people insisted that cooked taro be included because at the time of creation, taro was the first food discovered at night in the moonlight. Of all these foods, it could not be omitted from the Mid-Autumn Festival.
The round moon cakes, measuring about three inches in diameter and one and a half inches in thickness, resembled Western fruitcakes in taste and consistency. These cakes were made with melon seeds, lotus seeds, almonds, minced meats, bean paste, orange peels and lard. A golden yolk from a salted duck egg was placed at the center of each cake, and the golden brown crust was decorated with symbols of the festival. Traditionally, thirteen moon cakes were piled in a pyramid to symbolize the thirteen moons of a "complete year," that is, twelve moons plus one intercalary moon.
Origin
The Mid-Autumn Festival is a traditional festivity for both the Han and minority nationalities. The custom of worshipping the moon (called xi yue in Chinese) can be traced back as far as the ancient Xia and Shang Dynasties (2000 B.C.-1066 B.C.). In the Zhou Dynasty(1066 B.C.-221 B.C.), people hold ceremonies to greet winter and worship the moon whenever the Mid-Autumn Festival sets in. It becomes very prevalent in the Tang Dynasty(618-907 A.D.) that people enjoy and worship the full moon. In the Southern Song Dynasty (1127-1279 A.D.), however, people send round moon cakes to their relatives as gifts in expression of their best wishes of family reunion. When it becomes dark, they look up at the full silver moon or go sightseeing on lakes to celebrate the festival. Since the Ming (1368-1644 A.D. ) and Qing Dynasties (1644-1911A.D.), the custom of Mid-Autumn Festival celebration becomes unprecedented popular. Together with the celebration there appear some special customs in different parts of the country, such as burning incense, planting Mid-Autumn trees, lighting lanterns on towers and fire dragon dances. However, the custom of playing under the moon is not so popular as it used to be nowadays, but it is not less popular to enjoy the bright silver moon. Whenever the festival sets in, people will look up at the full silver moon, drinking wine to celebrate their happy life or thinking of their relatives and friends far from home, and extending all of their best wishes to them.
Moon Cakes
在愉快的中秋节,第三个也是最后一个节日生活,为庆祝15天的第八届月球周围的时候,秋分。许多人提到它只是作为“第十五届第八次文” 。在西方的日历,当天的庆典通常发生之间的某个9月第二周和第二周ofOctober 。
这一天也被视为丰年祭,因为水果,蔬菜和谷物收获了这个时间和丰富的食物。随着结算账户欠费之前,电影节,它是一个放松的时间和庆祝活动。粮食产品被放在祭坛上设立了院子里。苹果,梨,桃,葡萄,石榴,西瓜,橙子和文旦可能被视为。特别食品节包括月饼,熟食芋头,食用蜗牛从芋头的修补或稻田熟甜罗勒,水caltrope ,是一种类似荸荠黑角水牛。有些人坚持认为,煮熟的芋头被列入,因为在当时的创作,芋头是第一食品在夜间发现在月光下。所有这些食品,但不能忽略中秋节。
这一轮月饼,约3英寸,直径和一个半英寸的厚度,类似西方傻瓜口味和一致性。这些月饼提出了瓜子,莲子,杏仁,碎肉,豆沙,橙果皮和猪油。金色蛋黄从板鸭鸡蛋放在中心的每一个蛋糕,和金黄色地壳装饰着象征的节日。传统上, 13个月饼堆放在一个金字塔,象征13个卫星的“完整的一年” ,即12个卫星加一闰月球。
原产地
中秋节是一个传统节日为汉族和少数民族。自定义的崇拜月亮(所谓的喜跃在中国)可以追溯到至于古代夏商(公元前2000年- 1066年) 。在周朝(公元前1066年, 221年) ,人们举行仪式,迎接冬季和崇拜月亮每当中秋节这两套英寸变得非常盛行于唐朝(公元618-907年) ,人们喜欢和崇拜满月。在南宋(公元1127年至1279年) ,但是,人们发出一轮月饼及其亲属的礼物表达他们最良好的祝愿家人团聚。当它变得黑暗,他们期待在充分银月亮或观光的湖泊,以庆祝节日。自明代(公元1368年至1644年)和明清时期( 1644 - 1911A.D 。 )的习俗,中秋节庆祝活动变得空前受欢迎。一起庆祝出现一些特殊的海关在该国不同地区,如烧香,种植中秋节树木,照明灯的塔和消防舞龙表演。然而,自定义播放的月亮并非如此受欢迎,因为它曾经是现在,但它并不是那么受欢迎的享受明亮的银色月亮。每当节日电视机,人们仰视充分银月亮,饮用葡萄酒,以庆祝他们的幸福生活,或思想,他们的亲属和朋友远离家乡,并延长其所有最良好的祝愿他们。
月饼

收起

原文】
中秋节的习俗很多,形式也各不相同,但都寄托着人们对生活无限的热爱和对美好生活的向往。
【译文】
The custom of the Mid-Autumn Festival is a lot of, the form is also each not same, but all consign the people to the living infinite ...

全部展开

原文】
中秋节的习俗很多,形式也各不相同,但都寄托着人们对生活无限的热爱和对美好生活的向往。
【译文】
The custom of the Mid-Autumn Festival is a lot of, the form is also each not same, but all consign the people to the living infinite passion and to fine life of look forward to

收起

fdsgf

设大香案,摆上月饼、西瓜、苹果、红枣、李子、葡萄等祭品,其中月饼和西瓜是绝对不能少的。
【译文】
Establish the big incense burner table, put a round flat cake, watermelon, apple, red date, plum, grape of last month etc. sacrificial offeri...

全部展开

设大香案,摆上月饼、西瓜、苹果、红枣、李子、葡萄等祭品,其中月饼和西瓜是绝对不能少的。
【译文】
Establish the big incense burner table, put a round flat cake, watermelon, apple, red date, plum, grape of last month etc. sacrificial offering, among them, the moon cake and watermelons absolutely can't be little.
【原文】
西瓜还要切成莲花状。
【译文】
The watermelon still needs to cut into the lotus form.
【原文】
在月下,将月亮神像放在月亮的那个方向,红烛高燃,全家人依次拜祭月亮,然后由当家主妇切开团圆月饼。
【译文】
Under the month, do obeisance that direction that the moon idol put in the moon, high 燃 of red candle, whole family person one by one in order the fiesta moon, then from take charge of the housewife to cut open the reunited moon cake.
【原文】
切月饼的人预先算好全家共有多少人,在家的,在外地的,都要算在一起,不能切多也不能切少,大小要一样。
【译文】
The person who slices the moon cake calculates the good whole family in advance to have totally how much person, at home of, in the other parts of country of, all want to calculate together, can't slice to have another also can't slice little, the size want to be similar.
【原文】
相传古代齐国丑女无盐,幼年时曾虔诚拜月,长大后,以超群品德入宫,但未被宠幸。
【译文】
It is rumored ancient times together the ugly woman of country has no salt, childhood hour once the godliness does obeisance the month, after grow up, with the preeminence moral qualities go into temple, but don't drive love.
【原文】
某年八月十五赏月,天子在月光下见到她,觉得她美丽出众,后立她为皇后,中秋拜月由此而来。
【译文】
Some year August 15 appreciate the month, the Emperor sees her under the moonlight, feeling that her beauty is outstanding, after sign her as empress, the Mid-Autumn does obeisance the month from here and since then.
【原文】
月中嫦娥,以美貌著称,故少女拜月,愿“貌似嫦娥,面如皓月”。
【译文】
Charng-er in month, call with the beautiful looks 著 , the past young girl does obeisance the month, wish" look like the Charng-er, face such as the bright moon".
【原文】
在唐代,中秋赏月、玩月颇为盛行。
【译文】
At the Tang Dynasty, the Mid-Autumn appreciates the month and plays the month very widely accepted.
【原文】
在北宋京师。
【译文】
In the north city teacher of Sung.
【原文】
八月十五夜,满城人家,不论贫富老小,都要穿上成人的衣服,焚香拜月说出心愿,祈求月亮神的保佑。
【译文】
15 nights of August, full city somebody else, in spite of the rich and poor the old and the young, all want to put on the person's clothes, the joss-stick of 焚 does obeisance the month to speak the wish, protect of the imprecation moon absolute being.
【原文】
南宋,民间以月饼相赠,取团圆之义。
【译文】
South Sung, folks with moon cake mutually 赠 , take the reunited righteousness.
【原文】
有些地方还有舞草龙,砌宝塔等活动。
【译文】
There is still the dance grass dragon in some places, the 砌 pagoda etc. activity.
【原文】
明清以来,中秋节的风俗更加盛行;
【译文】
Clear and pure, the customs of the Mid-Autumn Festival is more widely accepted;
【原文】
许多地方形成了烧斗香、树中秋、点塔灯、放天灯、走月亮、舞火龙等特殊风俗。
【译文】
Many places became to burn the 斗 joss-stick, tree Mid-Autumn, order the tower light, put the sky lantern and walk moon, dance the special customs of etc. of the fire dragon.
【原文】
今天,月下游玩的习俗,已远没有旧时盛行。
【译文】
Today, the custom that the downstream of month play, already far have no old hour widely accepted.
【原文】
但设宴赏月仍很盛行,人们把酒问月,庆贺美好的生活,或祝远方的亲人健康快乐,和家人“千里共婵娟”。
【译文】
But still hold the party to appreciate the month very widely accepted, the people ask the month to the wine, celebrate the fine life, or wish the healthy happiness of the close relatives of the far-away place, and the family's" a long distance total lovely".
【原文】
中秋节的习俗很多,形式也各不相同,但都寄托着人们对生活无限的热爱和对美好生活的向往。
【译文】
The custom of the Mid-Autumn Festival is a lot of, the form is also each not same, but all consign the people to the living infinite passion and to fine life of look forward to

收起

【原文】
每年农历八月十五日,是传统的中秋佳节。
【译文】
Annually lunar calendar August 15th, is a traditional Mid-Autumn joyful festival.
【原文】
这时是一年秋季的中期,所以被称为中秋。
【译文】
Is a year at this time,...

全部展开

【原文】
每年农历八月十五日,是传统的中秋佳节。
【译文】
Annually lunar calendar August 15th, is a traditional Mid-Autumn joyful festival.
【原文】
这时是一年秋季的中期,所以被称为中秋。
【译文】
Is a year at this time, the middle of the autumn, so was be called Mid-Autumn.
【原文】
在中国的农历里,一年分为四季,每季又分为孟、仲、季三个部分,因而中秋也称仲秋。
【译文】
In the lunar calendar of China, a year is divided into the four seasons, is divided into three parts of 孟 , 仲 , quarter again every quarter, as a result the Mid-Autumn also calls the autumn of 仲 .
【原文】
八月十五的月亮比其他几个月的满月更圆,更明亮,所以又叫做“月夕”,“八月节”。
【译文】
August 15 of moon compare the full moon of other a few months more circle, brighter, so be called" the 夕 of month" again," August stanza".
【原文】
此夜,人们仰望天空如玉如盘的朗朗明月,自然会期盼家人团聚。
【译文】
This night, the people look up at the sky,such as jade,,such as the bright moon of 朗朗 of the dish,, the natural session hopes the family family reunion.
【原文】
远在他乡的游子,也借此寄托自己对故乡和亲人的思念之情。
【译文】
Far traveller in other place, also borrow this feeling that consigns the oneself to remember fondly to the home town and close relatives.
【原文】
所以,中秋又称“团圆节”。
【译文】
So, the Mid-Autumn call" reunited stanza" again.
【原文】
【译文】
【原文】
我国人民在古代就有“秋暮夕月”的习俗。
【译文】
The people of the our country have the custom of" autumn 暮夕 month" in ancient times.
【原文】
夕月,即祭拜月神。
【译文】
Month of 夕 , namely the fiesta does obeisance the absolute being of the month.
【原文】
到了周代,每逢中秋夜都要举行迎寒和祭月。
【译文】
Arrived a generation, every time round the Mid-Autumn nights all want to hold to face cold and fiesta month.
【原文】
设大香案,摆上月饼、西瓜、苹果、红枣、李子、葡萄等祭品,其中月饼和西瓜是绝对不能少的。
【译文】
Establish the big incense burner table, put a round flat cake, watermelon, apple, red date, plum, grape of last month etc. sacrificial offering, among them, the moon cake and watermelons absolutely can't be little.
【原文】
西瓜还要切成莲花状。
【译文】
The watermelon still needs to cut into the lotus form.
【原文】
在月下,将月亮神像放在月亮的那个方向,红烛高燃,全家人依次拜祭月亮,然后由当家主妇切开团圆月饼。
【译文】
Under the month, do obeisance that direction that the moon idol put in the moon, high 燃 of red candle, whole family person one by one in order the fiesta moon, then from take charge of the housewife to cut open the reunited moon cake.
【原文】
切月饼的人预先算好全家共有多少人,在家的,在外地的,都要算在一起,不能切多也不能切少,大小要一样。
【译文】
The person who slices the moon cake calculates the good whole family in advance to have totally how much person, at home of, in the other parts of country of, all want to calculate together, can't slice to have another also can't slice little, the size want to be similar.
【原文】
相传古代齐国丑女无盐,幼年时曾虔诚拜月,长大后,以超群品德入宫,但未被宠幸。
【译文】
It is rumored ancient times together the ugly woman of country has no salt, childhood hour once the godliness does obeisance the month, after grow up, with the preeminence moral qualities go into temple, but don't drive love.
【原文】
某年八月十五赏月,天子在月光下见到她,觉得她美丽出众,后立她为皇后,中秋拜月由此而来。
【译文】
Some year August 15 appreciate the month, the Emperor sees her under the moonlight, feeling that her beauty is outstanding, after sign her as empress, the Mid-Autumn does obeisance the month from here and since then.
【原文】
月中嫦娥,以美貌著称,故少女拜月,愿“貌似嫦娥,面如皓月”。
【译文】
Charng-er in month, call with the beautiful looks 著 , the past young girl does obeisance the month, wish" look like the Charng-er, face such as the bright moon".
【原文】
在唐代,中秋赏月、玩月颇为盛行。
【译文】
At the Tang Dynasty, the Mid-Autumn appreciates the month and plays the month very widely accepted.
【原文】
在北宋京师。
【译文】
In the north city teacher of Sung.
【原文】
八月十五夜,满城人家,不论贫富老小,都要穿上成人的衣服,焚香拜月说出心愿,祈求月亮神的保佑。
【译文】
15 nights of August, full city somebody else, in spite of the rich and poor the old and the young, all want to put on the person's clothes, the joss-stick of 焚 does obeisance the month to speak the wish, protect of the imprecation moon absolute being.
【原文】
南宋,民间以月饼相赠,取团圆之义。
【译文】
South Sung, folks with moon cake mutually 赠 , take the reunited righteousness.
【原文】
有些地方还有舞草龙,砌宝塔等活动。
【译文】
There is still the dance grass dragon in some places, the 砌 pagoda etc. activity.
【原文】
明清以来,中秋节的风俗更加盛行;
【译文】
Clear and pure, the customs of the Mid-Autumn Festival is more widely accepted;
【原文】
许多地方形成了烧斗香、树中秋、点塔灯、放天灯、走月亮、舞火龙等特殊风俗。
【译文】
Many places became to burn the 斗 joss-stick, tree Mid-Autumn, order the tower light, put the sky lantern and walk moon, dance the special customs of etc. of the fire dragon.
【原文】
今天,月下游玩的习俗,已远没有旧时盛行。
【译文】
Today, the custom that the downstream of month play, already far have no old hour widely accepted.
【原文】
但设宴赏月仍很盛行,人们把酒问月,庆贺美好的生活,或祝远方的亲人健康快乐,和家人“千里共婵娟”。
【译文】
But still hold the party to appreciate the month very widely accepted, the people ask the month to the wine, celebrate the fine life, or