英语翻译by the other party,upon either party's (a) making an assigment for the benefit of creditors,being adjudged bankrupt,or becoming insolvent;(b) having a reasonable petition filed seeking its dissolution or liquidation not stayed or dismisse

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/29 07:09:15

英语翻译by the other party,upon either party's (a) making an assigment for the benefit of creditors,being adjudged bankrupt,or becoming insolvent;(b) having a reasonable petition filed seeking its dissolution or liquidation not stayed or dismisse
英语翻译
by the other party,upon either party's (a) making an assigment for the benefit of creditors,being adjudged bankrupt,or becoming insolvent;(b) having a reasonable petition filed seeking its dissolution or liquidation not stayed or dismissed within[sixty (60)days];or (c)ceasing to do business for any reason.
notihing in the agreement shall prevent either party from enforcing the provisions thereof by such remedies as may be available in lieu of termination.
no claim or right of either party under this agreement shall be deemed to be waived or renounced in whole or in part unless the waiver or renunciation of such claim or right is acknowledged and confirmed in writing by such party.
this agreement constitutes the entire agreement between the parties,all prior representations having been merged herein,and may not be modified except by awriting signed by a duly authorized representatives of both parties.
以上四段是要英语翻译的,请各位大侠出手相助呀!
有两个单词打错了,第一段的assigment应该是assignment。
第二段第一个单词notihing应该为nothing

英语翻译by the other party,upon either party's (a) making an assigment for the benefit of creditors,being adjudged bankrupt,or becoming insolvent;(b) having a reasonable petition filed seeking its dissolution or liquidation not stayed or dismisse
由另一方,任何一方的(一)使分配为债权人的利益,被判定破产,或成为破产;(乙)有一个合理的申请寻求其解散或清算或解散不在[六十(60)天];或(b)停止营业任何理由.
在协定应防止任何一方强制执行规定的这种补救措施所能代替的终止.
没有任何一方的主张或者权利根据本协定应被视为放弃或放弃全部或部分,除非弃权或放弃此类索赔或权利的承认和确认由该方书面.
本协议构成双方之间的全部协议,此处出现的之前的陈述,并不得修改,除非签署正式授权的双方代表.

由其他方,在任何一方的(a)做一个assigment为债权人利益的,是被依法宣告破产的,或成为破产;(二)有一个合理的申诉寻求其解散或清算或者解聘不呆在[六十(60)天];或(c)停止经商以任何理由。
  
  notihing协议中的任何一方不得妨碍执法等条文那样,取得同样的救济,您可以代替终止。
  
  任何索赔或对任何一方在此...

全部展开

由其他方,在任何一方的(a)做一个assigment为债权人利益的,是被依法宣告破产的,或成为破产;(二)有一个合理的申诉寻求其解散或清算或者解聘不呆在[六十(60)天];或(c)停止经商以任何理由。
  
  notihing协议中的任何一方不得妨碍执法等条文那样,取得同样的救济,您可以代替终止。
  
  任何索赔或对任何一方在此

收起

由另一方,任何一方的(一)使分配为债权人的利益,被判定破产,或成为破产;(乙)有一个合理的申请寻求其解散或清算或解散不在[六十(60)天];或(b)停止营业任何理由。
notihing在协定应防止任何一方强制执行规定的这种补救措施所能代替的终止。
没有任何一方的主张或者权利根据本协定应被视为放弃或放弃全部或部分,除非弃权或放弃此类索赔或权利的承认和确认由该方书面。
本协议构...

全部展开

由另一方,任何一方的(一)使分配为债权人的利益,被判定破产,或成为破产;(乙)有一个合理的申请寻求其解散或清算或解散不在[六十(60)天];或(b)停止营业任何理由。
notihing在协定应防止任何一方强制执行规定的这种补救措施所能代替的终止。
没有任何一方的主张或者权利根据本协定应被视为放弃或放弃全部或部分,除非弃权或放弃此类索赔或权利的承认和确认由该方书面。
本协议构成双方之间的全部协议,此处出现的之前的陈述,并不得修改,除非awriting签署正式授权的双方代表。

收起

对方,时任党的(A)使债权人的利益一个assigment,被判定破产,或无力偿债;(二)有一个合理的请愿书提出的要求其解散或清算不能停留或在[第六十二(60解雇)天;或(c)以任何理由停止业务.
  
  notihing的协议应防止如补救办法的规定执行,任何一方可代替终止.
  
  没有索赔或根据本协议的任何一方的权利应被视为放弃或放弃全部或部分承认,除非此类索...

全部展开

对方,时任党的(A)使债权人的利益一个assigment,被判定破产,或无力偿债;(二)有一个合理的请愿书提出的要求其解散或清算不能停留或在[第六十二(60解雇)天;或(c)以任何理由停止业务.
  
  notihing的协议应防止如补救办法的规定执行,任何一方可代替终止.
  
  没有索赔或根据本协议的任何一方的权利应被视为放弃或放弃全部或部分承认,除非此类索赔或权利的放弃或放弃证实该方以书面.
  
  本协议构成双方之间的完整协议,所有先前的陈述被合并外,并不得修改awriting正式签署,除双方授权代表.

收起

由其他方,在任何一方的(a)做一个assigment为债权人利益的,是被依法宣告破产的,或成为破产;(二)有一个合理的申诉寻求其解散或清算或者解聘不呆在[六十(60)天];或(c)停止经商以任何理由。
本协议须防止任何一方执行条文,由此类补救措施,您可以代替终止。
任何索赔或对任何一方在本协议下,被视为放弃或放弃全部或部分除非放弃或退出索赔权利是公认的书面确认该方。
本协议...

全部展开

由其他方,在任何一方的(a)做一个assigment为债权人利益的,是被依法宣告破产的,或成为破产;(二)有一个合理的申诉寻求其解散或清算或者解聘不呆在[六十(60)天];或(c)停止经商以任何理由。
本协议须防止任何一方执行条文,由此类补救措施,您可以代替终止。
任何索赔或对任何一方在本协议下,被视为放弃或放弃全部或部分除非放弃或退出索赔权利是公认的书面确认该方。
本协议由双方表示,所有之前已经纳入本,不得修改,除了awriting签署双方正式授权代表。

收起

英语翻译In addition,either Party may also annul this Agreement by notice thereof to the other Party if bankruptcy,insolvency,or reorganising proceedings,or other proceedings analogous in nature or effect,are instituted by or against the other Par 英语翻译The nuclear charge experienced by an electron is reduced by shielding by other electrons 英语翻译Sign language is the universal language par excellence 英语翻译other ,another ,the other 英语翻译other:others:the other:the others: 英语翻译While other places greet the night by lighting up their streets and yourist attractions 英语翻译what makes the robot invented by some researchers in japen different from other robots 英语翻译Exhibitions & Other Events...Hosting Powered by...The DiK Mailing List... par. 英语翻译Tiger Woods shot an incredible 6 under par on the back 9.我主要是6 under par on the back 9. 英语翻译become standard facilities of the home,supplied by the builder or provided for in some other way. 英语翻译unless this waiver is in writing signed by the injured Party or by the Party who is excusing the other Party from its obligations 英语翻译还有the other day 英语翻译by the way 英语翻译1.The Receiving Party agrees,except as required by law:(a) to protect the confidentiality of the other party’s Confidential Information (including any notes,summaries,reports,analyses or other material derived by the Receiving Party,its 英语翻译If the export of cotton is suspended/danned by the government of India then contract will be settled at par with no liability of invoice back or payment payable by the shipper.Under china tex rules/under ica liverpool rules.If export tax/ 英语翻译Discuss the challenges faced by managers of multicultural workforces and those managing in cultures other than their own. 英语翻译The two cities were connected to each other by a diversion after flood cut them off