英语翻译Correct orientation for G20 summit meetingThe two-day,semi-annual Summit of the Group of Twenty (G20),whose members include the world's largest economies,begins Thursday,Nov.11 in the Republic of Korea (ROK) and is held for the first time

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/06 04:01:48

英语翻译Correct orientation for G20 summit meetingThe two-day,semi-annual Summit of the Group of Twenty (G20),whose members include the world's largest economies,begins Thursday,Nov.11 in the Republic of Korea (ROK) and is held for the first time
英语翻译
Correct orientation for G20 summit meeting
The two-day,semi-annual Summit of the Group of Twenty (G20),whose members include the world's largest economies,begins Thursday,Nov.11 in the Republic of Korea (ROK) and is held for the first time in an Asian nation.Since the eruption of global financial crisis two years ago,the world community set up the G20 framework to promote international cooperation and work to address common challenges for global economy recovery.
G20 leaders have met four times in the last two years and the Summit gathering mechanism has become a major platform to spur the balanced economic development of the humankind.The overall world economic recovery is imbalanced nevertheless,far from being freed from the risk zones.The global financial setup restructuring is in ascendant,a financial market regulatory mechanism is still far from being in place,and the G20 regulations are yet to be instituted.

英语翻译Correct orientation for G20 summit meetingThe two-day,semi-annual Summit of the Group of Twenty (G20),whose members include the world's largest economies,begins Thursday,Nov.11 in the Republic of Korea (ROK) and is held for the first time
G20峰会的正确导向
一年两度,历时两天的世界20国峰会(G20)已于11月11日,星期四开始于韩国,这是G20首次在亚洲举行,到场的国家包含了世界的主要经济国.具体原因是由于受到两年前的金融危机的持续震荡,世界组织需要构建框架系统来扩展国际合作和共同发展来增加应对全球化经济复苏形式下的一般性困局的可能性.
G20的领导人已经在过去两年内会晤了四次,正因召开峰会能够转变成一个刺激人类经济平衡发展的主要的形式.然而正是全球经济本身存在着恢复不平衡状态,所以到目前为止要摆脱经济困局还很困难.虽然随着全球财政体系重建的不断进步,一个新的规范化的财政市场目标仍然遥不可及,这也就是G20体系还会继续存在发展的依据.

直接百度查