英语翻译I believe that the long term future of the human race must be in space.It will be difficult enough to avoid disaster on planet Earth in the next hundred years,let alone the next thousand,or million.The human race shouldn't have all its eg

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/28 08:21:50

英语翻译I believe that the long term future of the human race must be in space.It will be difficult enough to avoid disaster on planet Earth in the next hundred years,let alone the next thousand,or million.The human race shouldn't have all its eg
英语翻译
I believe that the long term future of the human race must be in space.It will be difficult enough to avoid disaster on planet Earth in the next hundred years,let alone the next thousand,or million.The human race shouldn't have all its eggs in one basket,or on one planet.Let's hope we can avoid dropping the basket until we have spread the load.
I see great dangers for the human race.There have been a number of times in the past when its survival has been a question of touch and go.The Cuban missile crisis in 1963 was one of these.The frequency of such occasions is likely to increase in the future.We shall need great care and judgment to negotiate them all successfully.But I'm an optimist.If we can avoid disaster for the next two centuries,our species should be safe,as we spread into space.
If we are the only intelligent beings in the galaxy,we should make sure we survive and continue.But we are entering an increasingly dangerous period of our history.Our population and our use of the finite resources of planet Earth,are growing exponentially,along with our technical ability to change the environment for good or ill.But our genetic code still carries the selfish and aggressive instincts that were of survival advantage in the past.It will be difficult enough to avoid disaster in the next hundred years,let alone the next thousand or million.Our only chance of long term survival,is not to remain inward looking on planet Earth,but to spread out into space.We have made remarkable progress in the last hundred years.But if we want to continue beyond the next hundred years,our future is in space.That is why I'm in favor of manned,or should I say "personed," space flight.

英语翻译I believe that the long term future of the human race must be in space.It will be difficult enough to avoid disaster on planet Earth in the next hundred years,let alone the next thousand,or million.The human race shouldn't have all its eg
我相信人类长远的未来一定在外层空间.在今后的一百年内,地球发生大灾难是难以避免的,更别提一千年或一百万年.人类不应把所有鸡蛋放在一个篮子里,或一个星球上.让我们寄希望于人类在分散风险之前,避免跌落这个篮子.
我洞察到人类面临的巨大风险.人类已经有几次和死神擦肩而过的经历,1963年的古巴导弹危机即是一例.未来类似事件发生的几率有增加的表象.我们应该具备更大的耐心和判断力来成功的化险为夷.但我是个乐观主义者.如果我们能够在二百年内避免灭顶之灾,我们物种将是安全的,因为我们将转移到外层空间.
如果我们是银河系的唯一智能生物,我们应当确保自己存活下去.但是我们正处在一个危机四伏的历史进程中.我们的人口和对地球上的有限资源的使用正以几何级数增加,而我们对环境的改变的技术手段也日益发展,无论动机好坏.然而,我们的基因仍然携带着自私和贪婪的本性,这些使得我们得以生存至今的优势.在一百年内,地球发生大灾难是难以避免的,更不用说一千年或一百万年.我们能够避免灭顶之灾的唯一机会,就是不要只盯着地球,而是疏散到外层空间.在过去的一百年里,我们已经取得了显著的进步.但是如果我们要继续前进,我们的将来就是外层空间.这就是我为什么喜欢载人宇宙飞行的原因.

我相信长远看来人类的未来在宇宙。对地球来说在未来100年里避免灾难是很困难的,更不用说接下来几千年,或几万年。人类不该把它所有的蛋放在一个篮子里,或是在一颗行星。我们希望我们可以避免掉这个篮子里,直到我们已经将负荷。
我看到对人类最大的威胁。在过去有好几次一直是当它的生存问题,去接触。1963年,古巴导弹危机就是其中之一。这种机会的频率可能增加。我们必须非常小心,审判他们成功的谈判。但...

全部展开

我相信长远看来人类的未来在宇宙。对地球来说在未来100年里避免灾难是很困难的,更不用说接下来几千年,或几万年。人类不该把它所有的蛋放在一个篮子里,或是在一颗行星。我们希望我们可以避免掉这个篮子里,直到我们已经将负荷。
我看到对人类最大的威胁。在过去有好几次一直是当它的生存问题,去接触。1963年,古巴导弹危机就是其中之一。这种机会的频率可能增加。我们必须非常小心,审判他们成功的谈判。但我是一个乐观的人。如果我们能避免灾难,在接下来的两个世纪里,我们应该是安全的,正如我们蔓延到太空中。

如果我们是惟一的智慧生物的星系,我们必须确保我们生存和延续。但是我们正在进入一个越来越危险时期的历史。我们的人口和利用有限的资源,是地球上呈指数增长,随着我们的技术和能力去改变环境的好坏。但我们仍有遗传密码带着的自私和咄咄逼人的本能,在过去的生存优势。它将会很难避免灾难在未来一百年,更不用说接下来千300万。我们唯一的长期生存的机会,而不是留在里面看地球,而是分散到太空中。我们已经取得了令人瞩目的成绩,在过去的一百年。但是,如果我们想继续在百年里,我们的未来在空间。那就是为什么我在忙的载人,或者应该说“personed,“太空飞行。

收起

我相信未来认为的竞争一定在太空中。未来几百年中在地球上的灾难时难以避免的,更不用说未来一千,甚至是一百万年了。人类的竞争不应当“把所有的鸡蛋放在一个篮子里”,或者说在一个行星上。但愿我们可以避免摔掉这个篮子(地球)知道我们可以分散(篮中鸡蛋的)重量。
我可以预见到这样的人类竞争的危险。过去已经有许多次人类处于千钧一发的危险状态了。1963年的古巴导弹危机就是其中的一个例子。这种事情的发生频...

全部展开

我相信未来认为的竞争一定在太空中。未来几百年中在地球上的灾难时难以避免的,更不用说未来一千,甚至是一百万年了。人类的竞争不应当“把所有的鸡蛋放在一个篮子里”,或者说在一个行星上。但愿我们可以避免摔掉这个篮子(地球)知道我们可以分散(篮中鸡蛋的)重量。
我可以预见到这样的人类竞争的危险。过去已经有许多次人类处于千钧一发的危险状态了。1963年的古巴导弹危机就是其中的一个例子。这种事情的发生频率在未来有增加的趋势。我们仍然需要带着极大的谨慎和理智决断来成功协商
这些事情。但是我是一个乐观者。如果我们能够避免未来两个世纪的灾难,我们人类这个物种就会安全,因为我们已经散步到了太空之中。
如果我们是银河系中的唯一智力生物,我们应当确保我们能够生存繁衍。但是我们正在进入一个在我们的历史中不断变得更加危险的时期。我们的人口和我们对地球上的有限资源的利用,都在急剧增长。同时增长的还有我们改造环境的技术水平,无论这种改造是好是坏。但是我们的基因编码仍然有在过去时一种生存优势的自私和侵略性的本能。在未来的一百年中想要避免灾难时非常困难的,更不要说是以前面或者一百万年了。我们继续长期生存的唯一可能,不是继续着眼于地球,而是应该朝向外太空。在过去的几百年中我们已经做出了了不起的成就。但是如果我们仍然想在未来的一百年中保持这一个劲头,我们的未来只在太空中。这就是为什么我赞成人造,或者说“人的”宇宙飞船了。

收起

我相信人类的长远未来在太空。在未来的几百年里,在地球上是很难避免灾难的,更不要说未来的几千年乃至上百万年了。人类不应该把鸡蛋放在一个篮子里,或者说只放在一个星球上。希望在分摊负荷之前,我们不会扔掉篮子。
(shouldn't have all its eggs in one basket是个双关,既指谚语“不要把鸡蛋放在同一个篮子里”,也指人类不要把eggs(卵,下一代)只放在地球上。)<...

全部展开

我相信人类的长远未来在太空。在未来的几百年里,在地球上是很难避免灾难的,更不要说未来的几千年乃至上百万年了。人类不应该把鸡蛋放在一个篮子里,或者说只放在一个星球上。希望在分摊负荷之前,我们不会扔掉篮子。
(shouldn't have all its eggs in one basket是个双关,既指谚语“不要把鸡蛋放在同一个篮子里”,也指人类不要把eggs(卵,下一代)只放在地球上。)
我发现人类正面临巨大的威胁。人类的生存曾多次一触即发。1963年的古巴导弹危机就是其中的一次。这种事件今后会频频发生。我们要极为细心的判断并成功解决这些问题。我是个乐观主义者。如果在未来的两个世纪我们能避免灾难的话,我们的种族就是安全的,我们就会迁移到太空。
如果我们是银河系中唯一有智能的生物,就该确保自己能够生存并持续下去。但我们正处于历史上非常危险的时期,人口大幅增长,对地球上有限资源的利用不断增加,改变环境的技术能力也越来越强(不论好坏)。我们的遗传密码还保留了过去生存优势的自私和有攻击性的本能。在未来的几百年里,在地球上很难避免灾难,更不要说未来的几千年乃至上百万年了。唯一能长期生存的机会,不是留在地球上,而是向太空迁移。过去的几百年里我们取得了显著的进步。但是如果我们想在未来的几百年之后继续下去,我们的未来在太空。这就是我支持载人宇宙飞行的原因。
都是我自己翻译的哦。有些部分意译了,请参考:)

收起