求翻译,哪位大神帮我翻译一句话Instead of a clear-cut solution, there are numerous suggestions of criteria that cover only part of what is intuitively considered to be literature and – a more serious drawback – turn out to be applica

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/07 06:44:45

求翻译,哪位大神帮我翻译一句话Instead of a clear-cut solution, there are numerous suggestions of criteria that cover only part of what is intuitively considered to be literature and – a more serious drawback – turn out to be applica
求翻译,哪位大神帮我翻译一句话
Instead of a clear-cut solution, there are numerous suggestions of criteria that cover only part of what is intuitively considered to be literature and – a more serious drawback – turn out to be applicable to what is generally considered not to be literature.

求翻译,哪位大神帮我翻译一句话Instead of a clear-cut solution, there are numerous suggestions of criteria that cover only part of what is intuitively considered to be literature and – a more serious drawback – turn out to be applica
我自己的理解,仅供参考,可以跳过直译看意译
直译:
除了那个清晰确定的解答,还有许多包含一部分直观上被认为是文学的标准的建议——一个更严重的缺点——证明是对大体上被认为不是文学的这个观点是合适的
意译:
除了对文学清晰严谨的定义,还有学多直观上对文学标准的建议,但是这些建议有一个更明显的缺点,那就是这些建议最后大体上更适用于定义什么不是文学的范畴.

不同于明确的解决方案,对于那些适用于[(部分在直觉上被认为是文学),但(更严重的缺点是)结果被发现适用于(普遍认为不是文学)的东西]的【【【【标准】】】】有很多不同的建议。
解析:【【【标准】】】这个是主语,其实意思就是
不同于明确的解决方案,。。。样的标准有很多建议
而这里顺略掉的就是修饰【【【标准】】】这个词
这个标准开始在直觉上被认为是适用于文学的,但结果发现...

全部展开

不同于明确的解决方案,对于那些适用于[(部分在直觉上被认为是文学),但(更严重的缺点是)结果被发现适用于(普遍认为不是文学)的东西]的【【【【标准】】】】有很多不同的建议。
解析:【【【标准】】】这个是主语,其实意思就是
不同于明确的解决方案,。。。样的标准有很多建议
而这里顺略掉的就是修饰【【【标准】】】这个词
这个标准开始在直觉上被认为是适用于文学的,但结果发现也适用于普遍被认为不是文学的东西
关键是分清句子结构
如果是GRE的话,应该和答题没有太大关系的
求采纳啊

收起