《汉书·高帝纪》其中一段的翻译:从:羽因留沛公饮.范增数目羽击沛公,羽不应.范增起,出谓项庄曰:“君王为人不忍,汝入以舞剑,因击沛公,杀之.不者,汝属且为所虏.”庄入为寿.寿毕,曰:

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/28 04:29:50

《汉书·高帝纪》其中一段的翻译:从:羽因留沛公饮.范增数目羽击沛公,羽不应.范增起,出谓项庄曰:“君王为人不忍,汝入以舞剑,因击沛公,杀之.不者,汝属且为所虏.”庄入为寿.寿毕,曰:
《汉书·高帝纪》其中一段的翻译:从:羽因留沛公饮.范增数目羽击沛公,羽不应.范增起,出谓项庄曰:“君王为人不忍,汝入以舞剑,因击沛公,杀之.不者,汝属且为所虏.”庄入为寿.寿毕,曰:“军中无以为乐,请以舞剑.”因拔舞剑.项伯亦起舞,常以身翼蔽沛公.樊哙闻事急,直入,怒甚.羽壮之,赐以酒.到:“吾属今为沛公虏矣!”

《汉书·高帝纪》其中一段的翻译:从:羽因留沛公饮.范增数目羽击沛公,羽不应.范增起,出谓项庄曰:“君王为人不忍,汝入以舞剑,因击沛公,杀之.不者,汝属且为所虏.”庄入为寿.寿毕,曰:
项羽当天便留刘邦和他一起喝酒.范增多次向项王使眼色击杀沛公,项王沉默着没有反应.范增起身,出去召来项庄,说:"君王为人心地不狠.你进去舞剑,趁机把沛公杀死.否则,你们都将被他俘虏!"项庄就进去敬酒.敬完酒,说:“军营里没有什么可以用来作为娱乐的,请让我舞剑.”于是项庄拔剑起舞,项伯也拔剑起舞,常常用身体像鸟张开翅膀那样掩护刘邦.樊哙听说事情紧急,径直闯入帐中,非常气愤.项羽认为他是个壮士,赐他酒喝,樊哙趁机责备项羽.过了一会儿,刘邦起身上厕所,乘机把樊哙叫了出来.刘邦就留下车辆和随从人马,独自骑马脱身,樊哙、靳强、滕公、纪成步行跟随,从小路回到军营.留下张良进去道歉.项王说:“沛公在哪里?”张良说:“听说大王有意要责备他,脱身独自离开,已经回到军营了.因此让我奉上白璧一双.”项王就接受了玉璧,张良又奉上玉斗给范增.范增发怒,撞破玉斗,起身说:“我们都要被他俘虏了!”

http://zhidao.baidu.com/question/37670416.html