请问:文言“长者”怎么翻译?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/27 21:19:03

请问:文言“长者”怎么翻译?
请问:文言“长者”怎么翻译?

请问:文言“长者”怎么翻译?
长者
1.年纪大、辈份高的人
伤长者之意.——《战国策·燕策》
为长者折枝.——《孟子·梁惠王上》
长者虽有问,役夫敢伸恨.——唐· 杜甫《兵车行》
长者加以金银华美之服.——宋· 司马光《训俭示康》
2.指有德行的人
忠厚长者
市人皆以嬴为小人,而以公子为长者.——《史记·魏公子列传》
以君为长者.——《战国策·魏策》
3.显贵的人
另外,我自己觉得还有另外一个意思,就是有智慧的人.

师傅
长老

比自己年龄大或辈分高的人,还有老师或者比自己早接受教育而现在又与自己在一起工作的人都可称之为长者

有德行的人---《鸿门宴》标答

有福的、有德望的,修行境界高的,福德皆备宽厚待人的老人家
受到众人的尊重!

原文:
昔有大长者子,共诸商人入海采宝。 此长者子善诵入海捉船方法,若入海水漩洑洄流矶激之处,当如是捉,如是正,如是住。语众人言:“入海方法,我悉知之。”众人闻已,深信其语。 既至海中,未经几时,船师遇病,忽然便死。时长者子即便代处。 至洄流之中,唱言,当如是捉,如是正。船盘回旋转,不能前进至于宝所。举船商人没水而死。
——选自《百喻经》
译文:
从前有一个...

全部展开

原文:
昔有大长者子,共诸商人入海采宝。 此长者子善诵入海捉船方法,若入海水漩洑洄流矶激之处,当如是捉,如是正,如是住。语众人言:“入海方法,我悉知之。”众人闻已,深信其语。 既至海中,未经几时,船师遇病,忽然便死。时长者子即便代处。 至洄流之中,唱言,当如是捉,如是正。船盘回旋转,不能前进至于宝所。举船商人没水而死。
——选自《百喻经》
译文:
从前有一个大富翁的儿子, 与一些商人一起到大海中采宝。这位.大富翁的儿子会背诵入海驾船的方法,如果船在海中行使到有旋涡、回流、礁石的地方,应该怎样驾驶怎样停靠。他就告诉大家说:“入海驾船的方法我全都知道。”大家听了都相信他的话。
船行使到了大海后没有多久,船师生病忽然死了,这时大富翁的儿子就代替死去的船师驾船。当船行使到有旋涡的急流中,他大声背诵如何驾船的方法,可是船只是在漩涡中打转,无法继续前进到达采宝的地方。满船人最终都落水而死。
捉船 :1.撑船划船。2.扣押船只。
1.撑船,划船。 南朝 梁简文帝 《棹歌行》:“风生解刺浪,水深能捉船。”《百喻经·口诵乘船法而不解用喻》:“此长者子善诵入海捉船方法。” 清 孙枝蔚 《捉船》诗:“捉船闻薄暮,舟子乱相呼。”
2.扣押船只。 清 吴伟业 《捉船行》:“官差捉船为载兵,大船买脱中船行。”
长者:显贵有德的老人。
诸:众,许多。
捉船:掌舵,驾船。
矶:水中岩石或石滩。
悉:全部。
已:了。
既:已经。
驶流:急流,湍急的水流。
唱:大声报,大声念。
如是:如此,这样。
没:淹没。
举:全 。
处:处置,即驾船。
漩泭:漩涡
道理:世间的凡夫也是这样。只修习了一部分禅法,知道一些数息观和不净观的观法,虽然记住了经文,却没能深入了解经文的意义。对禅观的种种方法并没有实际掌握,却自己说自己善解禅观就妄乱地传授别人禅观,致使来学的人迷失正知正见,颠倒错乱地修习,终年果岁也一无所得。正像那个愚蠢的人导致全船的人葬身海底一样 。短文也告诫人们,一方面学习知识应该理论联系实际,另一方面遇事要独立思考,不要轻信,更不要盲从。
说明了只会纸上谈兵是没用的,要多多实践,积累经验,才能办好一件事.
‘长者子捉船’长者之子来驾船后,为什么回"举船商人没水而死"
其实就是‘纸上谈兵’,他不会驾船

收起

长者
1.年纪大、辈份高的人
2.指有德行的人
3.显贵的人