王昌龄的塞下曲英文翻译!要准确的!

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/28 13:32:45

王昌龄的塞下曲英文翻译!要准确的!
王昌龄的塞下曲英文翻译!要准确的!

王昌龄的塞下曲英文翻译!要准确的!
翻译资格考试教材上学到的,借鉴一下~
塞下曲
王昌龄
饮马渡秋水,水寒风似刀.
平沙日未没,黯黯见临洮.
昔日长城战,咸言意气高.
黄尘足今古,白骨乱蓬蒿.
UNDER A BORDER-FORTRESS
Wang Changling
Drink,my horse,while we cross the autumn water!-
The stream is cold and the wind like a sword,
As we watch against the sunset on the sandy plain,
Far,far away,shadowy Lingtao.
Old battles,waged by those long walls,
Once were proud on all men's tongues.
But antiquity now is a yellow dust,
Confusing in the grasses its ruins and white bones.