英语翻译Dear Chinese Customers or to whom it may concernPlease do not use chinese letters in our shop,it causes enormous transmission problemsConfirmation of an order only means that we confirm receipt of your order,not availability of the specie

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/10 11:49:35

英语翻译Dear Chinese Customers or to whom it may concernPlease do not use chinese letters in our shop,it causes enormous transmission problemsConfirmation of an order only means that we confirm receipt of your order,not availability of the specie
英语翻译
Dear Chinese Customers or to whom it may concern
Please do not use chinese letters in our shop,it causes enormous transmission problems
Confirmation of an order only means that we confirm receipt of your order,not availability of the species ordered
Due to the high demand for XXXX we have to cut down the quantity required.
Fresh harvest in about two weeks,orders for XXXX will be kept untill specie is available again
We can only offer what we harvested,looking forward to your understanding

英语翻译Dear Chinese Customers or to whom it may concernPlease do not use chinese letters in our shop,it causes enormous transmission problemsConfirmation of an order only means that we confirm receipt of your order,not availability of the specie
亲爱的中国客户或者相关人士:
在我们的店里请不要使用中国书信,这将带来大量的传达问题.
订单的确认仅仅意味着我们确认了你的订单发票,种类的订单不是有效的.
由于大量的关于XXXX的需求,我们不得不减少需求数量.
关于近两个星期的新产量,XXXX订单将会被保存直到改种类重新有效.
我们只能提供我们已经取得的,期待您的理解.

楼上ESCAPARME翻译的大部分正确。
但是倒数第三句我和你的意见不同。准确说,这封信是非常口语和网络化的。很多单词是谐音,并且用字母代替的。中间还少了标点符号。因此能够翻译出来已经很不容易了。第三句我认为原文应该是这样:
..si yo te invito aqui a los eeuu si te dejan salir ?y yo te pongo una carta...

全部展开

楼上ESCAPARME翻译的大部分正确。
但是倒数第三句我和你的意见不同。准确说,这封信是非常口语和网络化的。很多单词是谐音,并且用字母代替的。中间还少了标点符号。因此能够翻译出来已经很不容易了。第三句我认为原文应该是这样:
..si yo te invito aqui a los eeuu si te dejan salir ?y yo te pongo una carta de invitacion y asi vienes. averigualo y mandamelo a desir para q sea lo mas rapido posible ,no dejes de escribirme ..
我给你加了标点符号,你看看是不是这样的?翻译过来应该是:
如果我在这里邀请你,你是否可以出来(出国)?我给你发一封邀请函,你这样就能来了。你去查查看并发送给我,告诉我说用什么样的方式是最快捷的。不要忘记给我写信
本来想在escaparme回复中评论的,但是超过字数了。
这样可以么?

收起

亲爱的中国客户或者相关人士:
在我们的店里请不要使用中国书信,这将带来大量的传达问题。
订单的确认仅仅意味着我们确认了你的订单发票,种类的订单不是有效的。
由于大量的关于XXXX的需求,我们不得不减少需求数量。
关于近两个星期的新产量,XXXX订单将会被保存直到改种类重新有效。
我们只能提供我们已经取得的,期待您的理解。...

全部展开

亲爱的中国客户或者相关人士:
在我们的店里请不要使用中国书信,这将带来大量的传达问题。
订单的确认仅仅意味着我们确认了你的订单发票,种类的订单不是有效的。
由于大量的关于XXXX的需求,我们不得不减少需求数量。
关于近两个星期的新产量,XXXX订单将会被保存直到改种类重新有效。
我们只能提供我们已经取得的,期待您的理解。

收起