In his metaphysics he refers back to his logic to explain the order of his argument,in the ethics back to the metaphysics for his principles,and so on through the series of expositions,as he reminds us each time he expounds the later stages.我的理

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/30 04:42:47

In his metaphysics he refers back to his logic to explain the order of his argument,in the ethics back to the metaphysics for his principles,and so on through the series of expositions,as he reminds us each time he expounds the later stages.我的理
In his metaphysics he refers back to his logic to explain the order of his argument,in the ethics back to the metaphysics for his principles,and so on through the series of expositions,as he reminds us each time he expounds the later stages.
我的理解如下:(我把as的从句提前了,希望能够得到各位的批评)
如同他每次都提醒我们——他是在使用上一阶段的论证结论在解释下一阶段的问题——那样,在他的形而上学体系中,他回过头使用(refers back to)之前阐述过的逻辑学去解释他论证的顺序,而在伦理学中,他回过头使用形而上学去解释他的道德原则,并把这种论证步骤贯穿到他一系列的解释当中.

In his metaphysics he refers back to his logic to explain the order of his argument,in the ethics back to the metaphysics for his principles,and so on through the series of expositions,as he reminds us each time he expounds the later stages.我的理
as从句的翻译不大对,主句没什么问题.
as he reminds us each time he expounds the later stages
如同他每次在解释下一阶段的问题时都提醒我们
有几个词的翻译不够准确:
refers back to 回过头参照
his logic 他的逻辑.如果逻辑学前面不应该有his.
expositions 阐述
修改过的翻译:
如同他每次在解释下一阶段的问题时都提醒我们,在他的形而上学体系中,他回过头参照之前他的逻辑去解释他论证的顺序,在伦理学中参照之前的形而上学去解释他的道德原则,并把这种论证步骤贯穿到他一系列的阐述当中.