《庄子》承蜩的原文和翻译如题

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/13 10:05:09

《庄子》承蜩的原文和翻译如题
《庄子》承蜩的原文和翻译
如题

《庄子》承蜩的原文和翻译如题
原文
仲尼适楚,出于林中,见佝偻者承蜩,犹掇之也.仲尼曰:“子巧乎!有道邪?”曰:“我有道也.五、六月,累丸二而不坠,财失者锱铢;累三而不坠,则失着十一;累五而不坠,犹掇之也.吾处身也,若厥株拘;吾执臂也,若槁木之枝.虽天地之大,万物之多,而唯蜩翼之知.吾不反不侧,不以万物易蜩之翼,何为而不得?”孔子倾喟弟子曰:“用志不分,乃凝于神,其佝偻丈人之喟乎!”
孔子到楚国去,经过一片树林,看见一位驼背的老人用竿子粘蝉,粘起来就像在地上拾取一样容易.
孔子邓:“先生你是有技巧呢,还是这里面也有道?”
老人回答说:“我是有道啊.我经过五六个月的训练,在竿头上叠放着两个泥丸,这两个泥丸不掉下来了,然后在去贴蝉,那么跑掉的就很少了.后来在竿头上叠放三个泥丸,然后在去粘蝉,失手的机会只有十分之一,再后来在竿头上叠放五个泥丸,这五个泥丸仍不掉下来,然后在去粘蝉,就好像在地上拾取一样容易了.我立定身子就像木桩那样,我用手臂执竿一动不动,就像枯槁的树枝.虽然天地那么广大,万物众多,但我心中却只注意着蝉翼,我心无杂念,不去左顾右盼,不因纷杂万物而分散对蝉翼的注意,为什么会得不到呢?”
孔子回过头来对弟子说:“专心致志,聚精会神,这不就是说的这位驼背老人吗!”