一个句子英翻中who understandably was the apple of his eye 是句谚语吗

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/29 18:07:35

一个句子英翻中who understandably was the apple of his eye 是句谚语吗
一个句子英翻中
who understandably was the apple of his eye 是句谚语吗

一个句子英翻中who understandably was the apple of his eye 是句谚语吗
完整的应该是这样吧!
BaronFitzgerald had only one child,a son,whounderstandablywasthe apple of his eye.
BaronFitzgerald仅仅有一个孩子,儿子,他很明显是他(BaronFitzgerald)的心肝宝贝.
the apple of sb's eye“某人的心肝宝贝”的意思

谁是他眼中的西施?

谁可以是他的心肝宝贝?

the apple of his eye 他的掌上明珠
谁理所当然地是他的掌上明珠呢?