帮忙翻译和分析一个长句,高手进All this would appear to be another success story for the American dream, an example of the continuing immigrant urge to succeed and of the nation's ability to thrive on the dynamism of its new citizens.

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/07 08:58:41

帮忙翻译和分析一个长句,高手进All this would appear to be another success story for the American dream, an example of the continuing immigrant urge to succeed and of the nation's ability to thrive on the dynamism of its new citizens.
帮忙翻译和分析一个长句,高手进
All this would appear to be another success story for the American dream, an example of the continuing immigrant urge to succeed and of the nation's ability to thrive on the dynamism of its new citizens.

帮忙翻译和分析一个长句,高手进All this would appear to be another success story for the American dream, an example of the continuing immigrant urge to succeed and of the nation's ability to thrive on the dynamism of its new citizens.
All this would appear to be another success story for the American dream,an example of the continuing immigrant urge to succeed and of the nation's ability to thrive on the dynamism of its new citizens.
全句是简单句,主语是 this ,all 作为形容词修饰主语 this ;后面的 an example ...是主语 this 的同位语,对主语做进一步说明,其后有两个 of ...介词短语做 an example 的后置定语,另外动词不定式 to succeed 与 to thrive on the dynamism of its new citizens 分别做 continuing immigrant urge 与 nation's ability 的后置定语.
翻译为:
所有这些将呈现出美国之梦的另一个成功的实例,也即:成功的继续移民的迫切要求与推动新型市民兴旺发达的国力的例证.

整句话可以这样翻译:这是有关美国梦的另一个成功的故事,也是美国移民对成功不懈追求以及这个民族能够使得他的新人民充满激情的典型例子。
an example 这一部分应该是作补语 对this的补充说明

这一切仿佛是又一个美国梦获得成功的故事,它是一个外来移民不断奋斗、渴求成功的典型,一个在新土地上居民的精神动力持续推动国家发展的范例。

这个看起是另一个美国梦的成功故事, 一个体现出不间断的移民强烈想要成功的欲望和这个国家以它新的市民的活力来繁荣的能力的例子

所有的这些都像是另一个美国梦成功的故事,一个坚持不懈想要完成移民梦想的例子,同时这也是一个国家拥有让它的新公民充满活力的能力的例子。
句子分析:主句是all this would appear to be another success story for the American dream.需要注意的是后面的an example是story的同位语,类似的用法有he is a plic...

全部展开

所有的这些都像是另一个美国梦成功的故事,一个坚持不懈想要完成移民梦想的例子,同时这也是一个国家拥有让它的新公民充满活力的能力的例子。
句子分析:主句是all this would appear to be another success story for the American dream.需要注意的是后面的an example是story的同位语,类似的用法有he is a pliceman,one can help you.他是一个警察,一个能帮助你的人。one 充当的就是 pliceman的同位语。and 后面的of前面省略了an example。

收起

所有这些将会是美国人梦想中的另一成功故事,是持续不断的移民急于成功、国家增加新国民活力的典型。
主语:All this
谓语:would appear to be
宾语:another success story 。。。。。。和an example 。。。。。
and 后省略了an example 两个并列的短语修饰an example...

全部展开

所有这些将会是美国人梦想中的另一成功故事,是持续不断的移民急于成功、国家增加新国民活力的典型。
主语:All this
谓语:would appear to be
宾语:another success story 。。。。。。和an example 。。。。。
and 后省略了an example 两个并列的短语修饰an example

收起

长句的分析要十分注意的就是其中各个短语间的从属关系;另外也要注意介词for, to的对象。
首先看这句话中的几个关键词语:
appear to be 好像是,仿佛是
immigrant 移民
urge to 鼓励
thrive on 以...成长
接下来就可以分析了:
another success story for the america...

全部展开

长句的分析要十分注意的就是其中各个短语间的从属关系;另外也要注意介词for, to的对象。
首先看这句话中的几个关键词语:
appear to be 好像是,仿佛是
immigrant 移民
urge to 鼓励
thrive on 以...成长
接下来就可以分析了:
another success story for the american dream, 美国梦另外一个成功故事。
所以第一句可以理解为:所有这些仿佛都是美国梦的另外一个成功故事。
an example of ...的一个例子
持续的移民成功的鼓励,以及靠新市民的活力而成长起来的民族能力。
dynamism of its new citizens 新市民的活力
现在有没有懂一点呢!?

收起

所有的这些看起来将会是另一个美国梦的成功故事,
不断移民的原因是人民渴望成功和这个国家有能力给予新市民繁荣昌盛的推动力.

All this would appear to be:
(1) [another success story for the American dream, ]
(2) [an example of the continuing immigrant urge to succeed ]
and (3) [ (an example) of the nation's abil...

全部展开

All this would appear to be:
(1) [another success story for the American dream, ]
(2) [an example of the continuing immigrant urge to succeed ]
and (3) [ (an example) of the nation's ability to thrive on the dynamism of its new citizens.]
*****************************************************************************************************************
框架:
【All this】(主) +【would appear to be】(系)+【(1)(2)and(3)】(表)
其中(1)(2)(3)为如下三种东西:
(1)【另一个成功诠释“美国梦”的传奇】
其中:【美国梦】[the American Dream]这是一个专用名词,其内涵为这样一种“观念”: [the notion that the American social, economic, and political system makes success possible for every individual]. 即:[在美国的社会、经济、政治体系下,任何人都有希望成功和发达。]
(2) 【外境移居者对成功的源源不绝的渴望】
这里continuing表达一种不间断不停歇的;urge强烈愿望;urge to succeed 成功欲。
(3) 这里的of与(2)中example后面的of构成一个平行结构,共同与(1)并列,是would appear to be的内容。
thrive on... 以……成长繁荣,靠……蓬勃发展; thrive on the dynamism (of its new citizens) 依靠新公民的动力繁荣
此短语的意思是:【这个国家依靠其不断更新的公民活力而繁荣不息的强大力量。】
这个句子并不算复杂,就是修饰成分较多,并列结构较长而已,说起来连从句都没有,还是很易懂的。
*********************************************************************************************************
【全句翻译】
【这一切都将成为又一个成功诠释“美国梦”的传奇、一个外境移居者对成功的源源不绝的渴望的真实例证,更是这个国家依靠其不断更新的公民活力而繁荣不息的强大力量的有力证明。】

收起

帮忙翻译和分析一个长句,高手进All this would appear to be another success story for the American dream, an example of the continuing immigrant urge to succeed and of the nation's ability to thrive on the dynamism of its new citizens. 效蜀人煎茶戏作长句翻译和含义? 英语六级长句分析急要一个六级题中的长句,分析中要划分句子成分,翻译,重点语法讲解,明早之前!十分紧急! 英语长句,求分析句子结构和翻译:the representatives have offered their opinions,and one that almost all agreed with was that digital books were cheaper than tradition ones. 求高手帮忙翻译一个公司名称翻译:《永康市正利铁艺有限公司》 英语长句怎样分析? 英语长句如何分析 高手帮忙估下分看我六级能不能过,谢谢啦!听力的选择题对13个,后面的填词错一个,长句对一个,快速对七个,篇章阅读一起对十三个,完型填空对十二个吧,翻译能对一个吧,作文还可以麻烦高 手 请高手帮忙分析分析这个句子的结构“I think I know what you know I know”,第一个和最后一个“know”的宾语分别是什么? 英语高手进,帮分析一个句子!Every man feels instinctively that all the beautiful sentiments in the world weigh less than a single lovely action.欢迎人工翻译! 求帮忙分析下面英语长句的结构和语法,什么从句等等,越具体越好.谢谢~~Yet it is easy to ……Yet it is easy to imagine a politician with a clean-cut look and a magnetic speaking vioce romping all over his unassuming but bet 翻译高手进,帮忙用英文翻译一个地址:广东省 深圳市 南山区 西丽镇 塘朗村 元头巷 三栋四楼 请帮忙翻译一下合同里面的一个长句11.2. All disputes and questions whatsoever which shall either during the continuance of the arrangements of or afterwards arise between the parties hereto or between any party hereto and the legal repr 求翻译一个长句,从the fact开始 请懂甲骨文和篆文的高手帮忙翻译,感谢~ 求高手帮忙翻译下“上册”和“下册”两个单词. 英文高手进..帮忙翻译下,收到一个莫名邮件,高手帮忙翻译下,谢谢Post your ads where people read them!Hi there,My name is MichaelI have developed a software that automaticallyplaces your ad on millions of blogs.You will receive t 法语 En mai,fais ce qu'il te plaît帮忙翻译一下.这里是ce qui和ce que?帮忙分析下这里的用法