歌曲翻译20分 不要用软件来翻译Am I loud and clear, or am I breaking up? Am I still your charm, or am I just bad luck? Are we getting closer, or are we just getting more lost? I'll show you mine if you show me yours first Let's compare sca

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/28 12:49:47

歌曲翻译20分 不要用软件来翻译Am I loud and clear, or am I breaking up? Am I still your charm, or am I just bad luck? Are we getting closer, or are we just getting more lost? I'll show you mine if you show me yours first Let's compare sca
歌曲翻译20分 不要用软件来翻译
Am I loud and clear, or am I breaking up?
Am I still your charm, or am I just bad luck?
Are we getting closer, or are we just getting more lost?
I'll show you mine if you show me yours first
Let's compare scars, I'll tell you whose is worse
Let's unwrite these pages and replace them with our own words
We live on front porches and swing life away,
We get by just fine here on minimum wage
If love is a labor I'll slave till the end,
I won't cross these streets until you hold my hand
I've been here so long, I think that it's time to move
The winter's so cold, summer's over too soon
Let's pack our bags and settle down where palm trees grow
I've got some friends, some that I hardly know
But we've had some times, I wouldn't trade for the world
We chase these days down with talks of the places that we will go
We live on front porches and swing life away,
We get by just fine here on minimum wage
If love is a labor I'll slave till the end,
I won't cross these streets until you hold my hand.until you hold my hand
I'll show you mine if you show me yours first
Let's compare scars, I'll tell you whose is worse
Let's unwrite these pages and replace them with our own words
We live on front porches and swing life away,
We get by just fine here on minimum wage
If love is a labor I'll slave till the end,
I won't cross these streets until you hold my hand

歌曲翻译20分 不要用软件来翻译Am I loud and clear, or am I breaking up? Am I still your charm, or am I just bad luck? Are we getting closer, or are we just getting more lost? I'll show you mine if you show me yours first Let's compare sca
有的地方直译,有的呢就意译了,能力有限,要一字字翻译还真是不容易啊.可能很多地方翻译得不准确,错误之处帮忙指出啊
Am I loud and clear,or am I breaking up?我说得够清楚了吗,或是我崩溃了呢?
Am I still your charm,or am I just bad luck?我仍然吸引你吗,或是我运气很糟糕?
Are we getting closer,or are we just getting more lost?我们靠得更近了吗,还是我们更加迷茫了?
I'll show you mine if you show me yours first 我会让了解我的一切如果你先让我了解你的话(向对方展示自己的过去)
Let's compare scars,I'll tell you whose is worse 让我们来比一比那些伤痕,我来告诉你谁的更严重
Let's unwrite these pages and replace them with our own words 让我们写下新的一页,用我们自己的言语来替代
We live on front porches and swing life away,我们住在前廊上 就这么生活吧
We get by just fine here on minimum wage 我们在这儿靠最低工资勉强还过得过去吧
If love is a labor I'll slave till the end,如果爱是工作那么我将一直努力拼命工作直到最后
I won't cross these streets until you hold my hand 我不会自己穿过这些街道直到你牵着我的手
I've been here so long,I think that it's time to move 我在这很久了 我想是时候离开/(换个地方了)
The winter's so cold,summer's over too soon 冬天如此寒冷,夏天结束得太快了
Let's pack our bags and settle down where palm trees grow 我们收拾好行李到有棕榈树生长的地方定居吧
I've got some friends,some that I hardly know 我有一些朋友,一些我几乎不太了解的朋友
But we've had some times,I wouldn't trade for the world 但是我们一起渡过了一段时光 我不会用此来换这个世界
We chase these days down with talks of the places that we will go 我们一起聊着我们即将要去的地方度过了这些日子
We live on front porches and swing life away,(这三段都是重复的部分)
We get by just fine here on minimum wage
If love is a labor I'll slave till the end,
I won't cross these streets until you hold my hand
I'll show you mine if you show me yours first
Let's compare scars,I'll tell you whose is worse
Let's unwrite these pages and replace them with our own words
We live on front porches and swing life away,
We get by just fine here on minimum wage
If love is a labor I'll slave till the end,
I won't cross these streets until you hold my hand
(loud and clear:一清二楚,洪亮而清楚)
(get by:通过,过得去)
{swing life away不太清楚这个意思:潇洒地生活;还是指比较无奈接受现实就这样过日子吧?!