"我服了你"标准的英文怎么说要标准的,英语高手请说下.

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/05 23:30:03

"我服了你"标准的英文怎么说要标准的,英语高手请说下.
"我服了你"标准的英文怎么说
要标准的,英语高手请说下.

"我服了你"标准的英文怎么说要标准的,英语高手请说下.
"我服了你":
中文语境有两重意思:(1)屈服.(2)佩服.分别译句如下,
(1)I submit (yield ,bend) to you .
(2)I've admiration for you.

I'm sincerely convinced by you.

I was admired by you

I served you

如果一开始一个人就要表达他很佩服,他不会说 “我服了你”。一般是当他开始不服后来才服的时候他才会那么说。就算他不服然后他来一句讽刺,也可以说 “我服了你”。英文中的 You win 和 I surrender 可以指说话那人因佩服而停止继续讨论,但也可以指因放弃继续讨论而停止。...

全部展开

如果一开始一个人就要表达他很佩服,他不会说 “我服了你”。一般是当他开始不服后来才服的时候他才会那么说。就算他不服然后他来一句讽刺,也可以说 “我服了你”。英文中的 You win 和 I surrender 可以指说话那人因佩服而停止继续讨论,但也可以指因放弃继续讨论而停止。

收起

3种说法:1 you are the boss(意思是你是老大,我不敢跟你拽)
2 you conquered me(你征服我了)
3 you win(你牛)

I served u.

它的意思就是, 我认输了(服了你) i lose \ you win