俄罗斯的名字由来白俄罗斯也怎么叫,这三个字有什么含义吗

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/29 07:50:45

俄罗斯的名字由来白俄罗斯也怎么叫,这三个字有什么含义吗
俄罗斯的名字由来
白俄罗斯也怎么叫,这三个字有什么含义吗

俄罗斯的名字由来白俄罗斯也怎么叫,这三个字有什么含义吗
关于俄罗斯国名的来历,有一些不同的说法.
一种说法是,“俄罗斯国家”起源于9世纪中叶,也就是在有关斯拉夫人的最初记载出现以后约300年.最早建国的不是斯拉夫人,而是外来的民族.来自瑞典的瓦利亚格人战胜了来自亚洲的哈扎尔人,成为东欧平原的主人.“连最初的诺夫哥罗德和基辅的王公,我们一看那些名字就知道他们出身于瑞典人”.“‘罗斯’这个名称来源于芬兰人给经过波罗的海来到芬兰的瑞典人所起的绰号.但城市居民大多数是斯拉夫人,王公及其贵族很快就斯拉夫化了”1.
公元9世纪,当东斯拉夫人在德涅斯特河与第聂伯河之间艰辛地开拓森林和草地时,一支从斯堪的纳维亚半岛来的部落开始侵入他们的生活.东斯拉夫人称这个部落是瓦利亚格人,芬兰人则称他们是罗斯人(芬语ruotsi或rootsi,意为北方人或诺曼人).瓦利亚格人征服了东斯拉夫人,此后,东斯拉夫人就被称为罗斯人了.这个由瓦利亚格人建立起来的国家,历史上被称为“基辅罗斯”2.
另一种说法是,中世纪时由斯堪的纳维亚半岛南下至东欧的瓦兰内亚人曾征服基辅一带.因为征服者来自瑞典东海岸罗登,即现在的罗斯拉根(ROSLAGEN),所以当地斯拉夫人根据这一地名的前半部分ROS而称这些征服者为罗斯人3.
1987年《俄语》出版社出版的斯·尼·瑟罗夫撰写的《历史之页》,则代表了俄罗斯官方的立场.书中指出:“在多民族的苏联中有三个兄弟民族:俄罗斯、乌克兰和白俄罗斯.他们占全国居民的70%.他们的语言、民族习惯和文化中有许多共同点.他们共同的祖先是东斯拉夫人.东斯拉夫人是公元前生活在东欧南部古老的农业和牧业部落的后代.在公元1世纪初,东斯拉夫人占有从波罗的海到黑海,从喀尔巴仟山到奥卡河与伏尔加河上游的广阔地域.9世纪初,在东斯拉夫人那里出现了早期的封建国家——基辅罗斯.许多资产阶级历史学家至今仍硬说这个封建国家是由来自斯堪的纳维亚半岛的诺曼人建立的.俄罗斯和苏联学者早就批驳了这种所谓的‘诺曼理论’.他们证明,俄罗斯国家是由于东斯拉夫部族长期独立发展而形成的.”
瑟罗夫写道,“至今仍流传着这样一个神话故事:斯拉夫部落大公基伊及其兄弟谢克和霍里夫在第聂伯河高耸的岸上建立了一个城市.为了纪念兄长,他们把此城命名为基辅.据基辅编年史的编纂者涅斯托尔说,基伊去了察尔格勒(君士坦丁堡),受到拜占庭皇帝的热情接待.他返回基辅后很快就去世了.基伊的后代就是基辅公国最早的大公.在几个世纪中,东斯拉夫人与来自亚洲的游牧民族进行了斗争.公元4世纪,匈奴进攻过斯拉夫人.此后又有阿瓦尔人和哈扎尔人来进攻.斯拉夫人自己也经常向多瑙河沿岸和拜占庭进行军事远征.为了防御性和进攻性的战争,东斯拉夫人结成同盟.在6世纪,居住在第聂伯河两岸的斯拉夫部落,在罗斯部落领导下联合了起来.这个部落因第聂伯河的支流罗斯河而得名.加入这个联盟的所有斯拉夫人逐渐地都被称为罗斯人.涅斯托尔写道:‘波利安人(居住在第聂伯河及其支流沿岸的古东斯拉夫部族)现在被称为罗斯人.’基辅成为罗斯大地的中心.”
莫斯科大公伊万三世(1462~1505年在位)逐步兼并了诺夫哥罗德、特维尔和梁赞,建立了一个中央集权的国家,他本人成为东北罗斯唯一的君主,被称为“全罗斯的国君”.
伊万之子瓦西里三世(1505~1533年在位)继续扩张,完成了俄罗斯统一大业.这标志着俄罗斯民族的最终形成.
彼得大帝(1682~1725年在位)首次定国号为“俄罗斯帝国”.
1917年十月社会主义革命后,成立了“俄罗斯苏维埃社会主义联邦共和国”,并加入苏联.1991年12月改名为俄罗斯联邦,或俄罗斯.
俄罗斯的族名在中国史籍中最早出现于元明朝之际,称为“罗斯”或“罗刹”.当时,与俄罗斯接触最多的还是游牧于中俄之间辽阔草原上的蒙古族人.用蒙语拼读俄文“ROCCIA”时,必须在“R”前面加一个元音才合乎规范.如果不加元音,很多人发不出“R”这个卷舌音.因此,“R”之前就加了一个“0”.满清贵族入主中原以前,对蒙古贵族搞政治联姻,文化上受蒙古族的影响较深.满清政权统治中国后,蒙语的“OROCCIA”转译成汉语时,就成了“斡罗斯”和“鄂罗斯”.直到“俄罗斯”写进了《大清统一志》、《异域录》和《清史稿》,才代替了“罗斯”和“鄂罗斯”等其他译名.
顺便说一说,俄语里中国叫“基塔伊”,是“契丹”的转音.“契丹人先后称霸于中国北方与西域、中亚,他们相继建立的辽、西辽政权持续存在达300年之久(916—1211)……古罗斯人对中国的认识最先开始于对中国古代北方民族契丹人的认识,以后对中国的称呼则长期沿袭着原对契丹人的称呼.”
有关俄罗斯国名的来源,在刘伉主编的《世界社会文化地理手册》中有另一种解释:
过去我们把苏联的前身称为俄国、沙俄、帝俄;把苏联称之为苏俄其中的“俄”字实际上是“俄罗斯”的简化.但在俄语中,却怎么也找不到俄罗斯据以音译的对应词.有的只是Pycb,Poccия.或Pyccия.欧洲其他语言据此演变出各种词形,如英语的Ross,Russ和Russia等;用罗马字母转写,也可作Rus’,Rossiya和Russiya.用汉语可以分别译为露西、罗斯和露西亚(“露西亚”这种译法创自日本人,到今天他们仍把俄罗斯人称为露西亚人,俄语称为露西亚语).当然,从这些译名中,多少可以看出点联系,比如俄罗斯之于罗斯.为什么多出一顶帽子——开头的“俄”字呢?这同蒙古人和蒙古语有关系.
须知历史上我国和俄国人从不搭界,中间隔着说乌拉尔语系和阿尔泰语系语言的许多民族,特别是隔着地域活动范围广大的蒙古人.蒙语由于自身的特点,每遇以辅音r起首的词(不论发这个r音时舌部震颤与否),为便于发音,必须把它后面紧跟的元音先移前重复一次.Pиcb,Poccия和Pyc-cия中正好有这个r音,于是就把它读成Oroso.在元代汉语中便出现了与它相应的译名“斡罗思”(还有多种异译).到了清代,俄国已经开始同中国交界了,清朝仍因袭蒙古语中对它们的称呼,只是另外音译为“俄罗斯”,并一直沿用至今.