谁能透彻解释一下黑格尔的这句名言:存在的就是合理的希望从多角度视野做深度剖析

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/13 16:33:00

谁能透彻解释一下黑格尔的这句名言:存在的就是合理的希望从多角度视野做深度剖析
谁能透彻解释一下黑格尔的这句名言:存在的就是合理的
希望从多角度视野做深度剖析

谁能透彻解释一下黑格尔的这句名言:存在的就是合理的希望从多角度视野做深度剖析
这句话还有一个说法:存在即合理.
1.表面上看,意思就是:凡是世间存在的一切,从某个角度看,都能找到某种存在的理由,或者合理性.
比如,“语言”,方便了交流和沟通.(自己也可想其他的合理性)倘若世上只有一个人,那语言也没有存在的必要了;
“衣服”,为了遮羞和保暖.(自己也可想其他的合理性)倘若在原始社会,恐怕就只有保暖的作用吧,那时候的人类祖先恐怕没有太多的忌讳和道德观,仅仅是为了生存吧.
2.其实这句话本身,有些唯心,有些偏面(即只看到了事物内部的合理性).缺乏对事物的全面分析和整体看待.
3.实际上,任何事物都是一个充满矛盾的整体.既有合理性、也有不合理性.(即从某些角度看合理,而换个角度看可能就不合理了)
希望能对你有所帮助!

一切生命、事物存在于这世上,自由其产生、发展的过程,符合某种自然规律或者社会规则。
如果你认为它不合理,那么,结束它的存在,毁灭它。

马克思针锋相对地说“存在就是矛盾”.

自然界的一切都是由同一种料子做成的,也由同一个原理所支配,只是这个原理是不可观察的,内在于物质本性,因此,近现代科学一直对它认识不足。存在就是合理的意思就是自然界的一切物质运动都是符合规则的。
比如,在老板看来,工人都是捣蛋的,可如果从工人的角度来理解,则都是合理的。...

全部展开

自然界的一切都是由同一种料子做成的,也由同一个原理所支配,只是这个原理是不可观察的,内在于物质本性,因此,近现代科学一直对它认识不足。存在就是合理的意思就是自然界的一切物质运动都是符合规则的。
比如,在老板看来,工人都是捣蛋的,可如果从工人的角度来理解,则都是合理的。

收起

不存在就是不合理

不合理的话他就不改存在。同时这句话和中国的太极一样,有阳必有阴,一切都是合理的。

据说这句话的原话是“凡是现实的都是合乎理性的,凡是合乎理性的都是现实的。”
这话可以这样理解。宇宙间一切都是因果的。我们所谓现实,即所谓 果,自有造成这种果之原因。而现在人们的一切行为,又成为将来之因,造成未来之果。正是因为此,才有所谓,菩萨畏因,众生畏果之说。善因得善果之类。个人理解,仅供参考!...

全部展开

据说这句话的原话是“凡是现实的都是合乎理性的,凡是合乎理性的都是现实的。”
这话可以这样理解。宇宙间一切都是因果的。我们所谓现实,即所谓 果,自有造成这种果之原因。而现在人们的一切行为,又成为将来之因,造成未来之果。正是因为此,才有所谓,菩萨畏因,众生畏果之说。善因得善果之类。个人理解,仅供参考!

收起

1、黑格尔没有说过这句话,也没说过“存在即合理”,我不知道您是从哪里听来的。黑格尔在《法哲学原理》的序言中说:Was vernünftig ist, das ist wirklich; und was wirklich ist, das ist vernünftig.英文译为:What is rational is actual; and what is actual is rational.范扬...

全部展开

1、黑格尔没有说过这句话,也没说过“存在即合理”,我不知道您是从哪里听来的。黑格尔在《法哲学原理》的序言中说:Was vernünftig ist, das ist wirklich; und was wirklich ist, das ist vernünftig.英文译为:What is rational is actual; and what is actual is rational.范扬、张企泰将其译为:凡是合乎理性的东西都是现实的;凡是现实的东西都是合乎理性的。后来黑格尔在《哲学科学全书纲要·第一部分 逻辑学》(通称《小逻辑》)中再次提到这句话,范、张的译文与贺麟译《小逻辑》中的一致,应该是参考了贺的。贺麟学生薛华译之为:那是合理的,此即现实的;而那是现实的,此即合理的。英译最直观,黑格尔根本没有提到“存在”什么事!而且rational也根本不是中文“合理的”的意思,“合乎理性的”在黑格尔哲学中也有logical(合乎逻辑的)的意思。
2、在所有知道这句话的人中,我相信超过99%的人不仅不知道准确的译法,也不知道它还有前半句(凡是合乎理性的东西都是现实的),因而造成误解,常拿后半句话当作为既成事实的辩解。前半句起码有说“凡是合乎理性的东西必将成为现实的东西”的意思。
3、中文中的“合理的”多指“正确的”,而黑格尔所说“合乎理性的”则是指“可以被理性所理解、理性能解释的”。(德语vernünftig可以直译为“理性的”。)
4、“现实的”与“存在的”根本不同,后者范围更广,前者专指只有在“绝对理念”运行的历史中才能存在的东西,是与“必然的”相统一的,而“偶然的”东西可以是“存在的”,但不是“现实的”。
5、理解这句话的关键就是弄懂“vernünftig”(rational)和“wirklich”(actual)两个词的意思,把前者译为“合理的”、后者译为“存在的”就彻底完了!
6、我个人不敢说读懂了这句话,所以建议您读一下《法哲学原理》(商务,11页)、《小逻辑》(商务,43页),还有这个网址:
http://blog.tianya.cn/blogger/post_read.asp?BlogID=193961&PostID=5587651
他的说法也不精确,但可以帮助您去除偏见。
7、哲学最反对举例子……一般人认为哲学最抽象,黑格尔认为哲学最具体,但无论如何都不是我们一般意义上的“具体”,因此不好举例子,不好多角度地去剖析。我想,除了贺麟、梁志学、杨祖陶等人,我国还没有谁敢说“透彻解释”、“深度剖析”这句话吧!

收起