麻烦各位英语高手帮我翻译一下这段英文,跪求!如果译得好,一定高分悬赏!谢谢!Part of the intricacy of co-ordination in using language lies, as we saw in the previous chapter, in the different constraints operating in speech

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/01 20:00:21

麻烦各位英语高手帮我翻译一下这段英文,跪求!如果译得好,一定高分悬赏!谢谢!Part of the intricacy of co-ordination in using language lies, as we saw in the previous chapter, in the different constraints operating in speech
麻烦各位英语高手帮我翻译一下这段英文,跪求!如果译得好,一定高分悬赏!谢谢!
Part of the intricacy of co-ordination in using language lies, as we saw in the previous chapter, in the different constraints operating in speech and writing. But, as we know well, the constraints do not fall neatly into a twofold division, “speaking” versus “writing”. The stylistic range of English is wide and ultimately the gradations are infinite. When we are putting words together, we have to see that they are arranged according to the conventions of collocation and grammar——with reference to the same point on the scale.

麻烦各位英语高手帮我翻译一下这段英文,跪求!如果译得好,一定高分悬赏!谢谢!Part of the intricacy of co-ordination in using language lies, as we saw in the previous chapter, in the different constraints operating in speech
最后一句揣摩半天一直没太大把握,请不吝赐教.
正如我们在先前章节看到的,使用语言配合的错综复杂,部分源于处理演讲和写作的不同限制条件.但是,正如我们所知,这种限制并非泾渭分明地分为两部分,“说”对立于“写”那样.英语的体裁范围是宽泛的而且层级基本上是渐变的非限定的.当我们把诸多单词放到一起,我们需要认识到它们是依照语法和搭配的惯例来有序排列的----精确地就像按照天平上的同一刻度称量一样.

协调运用语言的复杂的一部分在于: 正如我们在上一的章不同的约束在语音经营和写作中。但我们好的约束不落入整齐发言与"写作"的双重表决。英语文体范围广泛,并最终最渐变是无限。当我们一起把单词时,我们要看看他们安排根据公约 》 的搭配和语法 — — — — 以规模上的相同点。...

全部展开

协调运用语言的复杂的一部分在于: 正如我们在上一的章不同的约束在语音经营和写作中。但我们好的约束不落入整齐发言与"写作"的双重表决。英语文体范围广泛,并最终最渐变是无限。当我们一起把单词时,我们要看看他们安排根据公约 》 的搭配和语法 — — — — 以规模上的相同点。

收起

协调复杂性之间的一部分是在语言运用中,我们看到在前一章,在不同的约束操作在言语和写作。 但是,我们都知道,约束不落放进双重划分,为“会说话”与“写”。 英语文体范围宽,最终这些逐渐是无限的。 当我们一起把话讲出来,我们必须看到他们是按公约搭配和语法——参照同一时刻磅秤上。...

全部展开

协调复杂性之间的一部分是在语言运用中,我们看到在前一章,在不同的约束操作在言语和写作。 但是,我们都知道,约束不落放进双重划分,为“会说话”与“写”。 英语文体范围宽,最终这些逐渐是无限的。 当我们一起把话讲出来,我们必须看到他们是按公约搭配和语法——参照同一时刻磅秤上。

收起

您好 以下为本人手工制作
Part of the intricacy of co-ordination in using language lies, as we saw in the previous chapter, in the different constraints operating in speech and writing.
正如我们在前面的章节中看到的那样,协调...

全部展开

您好 以下为本人手工制作
Part of the intricacy of co-ordination in using language lies, as we saw in the previous chapter, in the different constraints operating in speech and writing.
正如我们在前面的章节中看到的那样,协调运用语言的复杂性,部分便在于在完成语言的“说”和“写”时所面临的不同的约束。
But, as we know well, the constraints do not fall neatly into a twofold division, “speaking” versus “writing”.
但我们都所熟知的是,这些限制并非决然的分布在两个对立面上,即“说”V.S.“些”。
The stylistic range of English is wide and ultimately the gradations are infinite.
英语文体范围宽,并且层次最终会是无穷的。(至于这个层次具体指什么我就不知道了)
When we are putting words together, we have to see that they are arranged according to the conventions of collocation and grammar——with reference to the same point on the scale.
当我们把词语放到一起,我们必须了要解这些词是根据习惯搭配和语法而排列在一起的——就特定等级(不知scale放在这里有何具体含义)上的同一点而言。
希望对你有帮助

收起

麻烦各位英语高手帮我翻译一下这段英文,跪求!如果译得好,一定高分悬赏!谢谢!Except at rare interval这篇文章是出自John Didion节选的一段,其中Santa Ana 是美国加州的一种干热焚风(热风)!求翻译I 麻烦各位英语高手帮我翻译一下这段英文,跪求!如果译得好,一定高分悬赏!谢谢!Part of the intricacy of co-ordination in using language lies, as we saw in the previous chapter, in the different constraints operating in speech 英语翻译各位大哥大姐,麻烦你们帮我翻译一下英语出色翻译成英文 麻烦各位帮我翻译一下 麻烦英文高手帮我翻译一下这句话请问守护永恒的爱英文应该怎么讲? 麻烦帮我翻译一句英语 急等答复 谢谢了!麻烦帮我翻译一下:您的信用卡预授权到期了,我们需要下帐.麻烦各位高手 急等 谢谢! 帮我翻译一下这段英文~很重要的图片 英语翻译麻烦英语高手来帮我翻译一下,这句话,“美容美发用品公司”最好翻译的比较准确,精确 请各位高手帮我翻译一下这句话(翻译成英文):“云南滇塑包装有限公司” 帮我翻译一下这段英语作文 各位高手,帮我翻译一下英文人名帮我翻译成中文 ‘Jerry sinif’偶在线等. 请各位高手帮我翻译一下大学入学英语自我介绍,不要用翻译机, You will never know what I want in what to missing麻烦英语高手帮我翻译一下那句英文. 哪位英语高手帮我翻译一下这狙祭奠我死去的爱用英文怎么说? 麻烦各位帮我翻译一下sage technologieslimited 【100分】高手来帮我翻译一下这段暗语smckg aqjgg rwzyg ezjkp you belong with me 这英文是女友留我的 高手帮翻译一下 我是英语文盲 呵呵 英语翻译哪位英语高手翻译一下这段英文要地道一点的