how about you 为什么是 “你呢?”的意思how 是怎样 如何,而about关于 大约 you 才是 你 难道 “呢”就没有单独的单词吗?那能不能翻译成 “关于你如何”或“你大约怎样?”呢?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/30 14:15:34

how about you 为什么是 “你呢?”的意思how 是怎样 如何,而about关于 大约 you 才是 你 难道 “呢”就没有单独的单词吗?那能不能翻译成 “关于你如何”或“你大约怎样?”呢?
how about you 为什么是 “你呢?”的意思how 是怎样 如何,而about
关于 大约 you 才是 你 难道 “呢”就没有单独的单词吗?那能不能翻译成 “关于你如何”或“你大约怎样?”呢?

how about you 为什么是 “你呢?”的意思how 是怎样 如何,而about关于 大约 you 才是 你 难道 “呢”就没有单独的单词吗?那能不能翻译成 “关于你如何”或“你大约怎样?”呢?
这句话一般都不会单独使用,否则就不这样翻译,也没有意义.
这句话其实是省略,说话人说了一件事,然后问对方相同的东西.因此这句话一般是紧跟在一个句子后面,意指我怎么怎么样,你呢?
所以就用,How about you?意思是 关于你(同样的问题)如何呢?所以就对应了汉语的“你呢?”
举例:一个人说“我现在想去图书馆,你呢?”
那么,翻译的话就是I want to go to library now.How about you?

about 是大约的意思(可以不译),how是怎样,至于呢,在英文中一般都用“?”代替了。可以译为你呢;你们好吗;你会怎样;你怎么样;等。可以译成“关于你如何”,但“你大约怎样?“就有点牵强了。一般在询问别人意见中用到。

其实这句话就是:你怎么样呢?
这样你能理解了吧。