英语翻译文章背景.Such a mission is a key component of EarthScope,a jointly led initiative by the National Science Foundation,NASA and the U.S.Geological Survey to study the North American continent’s structure and evolution and the physical

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/27 22:38:59

英语翻译文章背景.Such a mission is a key component of EarthScope,a jointly led initiative by the National Science Foundation,NASA and the U.S.Geological Survey to study the North American continent’s structure and evolution and the physical
英语翻译
文章背景.
Such a mission is a key component of EarthScope,a jointly led initiative by the National Science Foundation,NASA and the U.S.Geological Survey to study the North American continent’s structure and evolution and the physical processes that control earthquakes and volcanic eruptions.
jointly 联合的
led怎么讲?
initiative 名词?

英语翻译文章背景.Such a mission is a key component of EarthScope,a jointly led initiative by the National Science Foundation,NASA and the U.S.Geological Survey to study the North American continent’s structure and evolution and the physical
jointly 修饰 led,led 是 lead(领导,主导) 的被动式,initiative 在这应当做“新方案”讲.
所以连起来就是 这个任务是EarthScope的重要组成部分.Earthscope是由国家科学基金、航天局和.共同主导的一项新方案,用以.

美国国家科学基金会,美国国家航空和宇宙航行局和美国地质调查所”共同创造性地提议”说,要研究北美洲大陆的结构和进化以及控制地震和火山的实际过程,这样的一个任务无疑是地球探索的重要因素.
jointly就是那下面几个机构联合在一起声明
led 是lead的过去式呀~
initiative是创新精神,这里应理解为创造性地...

全部展开

美国国家科学基金会,美国国家航空和宇宙航行局和美国地质调查所”共同创造性地提议”说,要研究北美洲大陆的结构和进化以及控制地震和火山的实际过程,这样的一个任务无疑是地球探索的重要因素.
jointly就是那下面几个机构联合在一起声明
led 是lead的过去式呀~
initiative是创新精神,这里应理解为创造性地

收起

led = lead
initiative = 创始,倡议

led 是lead的过去式
这项任务是地球望远镜计划的关键部分,一个由国家科学基金,美国航天局和美国地理测量协会共同创立领导,旨在研究北美大陆板块构造进化过程和地震及火山喷发物理过程的研究任务。