求苏轼西江月(其二)译文,超急,急到要死了!就是“顷在黄州”这首.现在就要!

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/27 20:46:41

求苏轼西江月(其二)译文,超急,急到要死了!就是“顷在黄州”这首.现在就要!
求苏轼西江月(其二)译文,超急,急到要死了!就是“顷在黄州”这首.现在就要!

求苏轼西江月(其二)译文,超急,急到要死了!就是“顷在黄州”这首.现在就要!
在黄州期间,春夜,在蕲水边骑马而行,经过酒家饮酒,醉后乘着月色归去,经过一座溪桥,卸下马鞍鞯,以手臂支撑着躺在桥上休息.等到清醒的时候已经天明了,看远处山峦峰翠,再听近处流水声声,怀疑不是在尘世之中.于是作了这首词写在桥柱上.
  月色照耀下春水涨满、溪流汩汨;天空中云层隐隐约约若有若无.马鞍鞯尚未解下,马儿活跃的时候,我就想在这芳草之上醉卧入眠.这一条溪水中的美丽风景,千万别被马儿踏碎了这皎洁的月色.解下马鞍作枕,倚靠着它斜卧绿杨桥上,醒来的时候听见,杜鹃黎明的一声啼叫.