英语翻译是从“人之文,《六经》首之.”到“忧乐合而百志熙”

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/10 08:31:43

英语翻译是从“人之文,《六经》首之.”到“忧乐合而百志熙”
英语翻译
是从“人之文,《六经》首之.”到“忧乐合而百志熙”

英语翻译是从“人之文,《六经》首之.”到“忧乐合而百志熙”
人间的文,以六经为首.就六经来说,《诗》又是为首的.为什么呢?因为圣人就是用诗感化人心,而使天下和平的.能够感化人心的事物,没有比情先的,没有比言早的,没有比声近的,没有比义深的.所谓诗,就是以情为根,以诗为苗,以声为花,以义为实的.上自圣贤,下至愚人,微小如豚鱼,幽隐如鬼神,种类有别而气质相同,形体各异而感情一致.接受声音的刺激而不产生反响,接触到情感的影响而内心不感应,这样的事是没有的.
圣人懂得这个道理,就根据言语的状况,把它纳入六义,按照声音的形态,把它鎔入五音,使之合于规范.五音有规律,六义有类分.韵律协调言语就顺畅,语言顺畅声音就容易动人.类分明确情感就得以表现,情感得以表现就容易感人.这样一来,其中就包含着博大精深的道理,贯串着隐密细微的事物.天子和平民就以上下沟通,天地之气就能彼此相交,人们的忧乐相同,人人的心意也就达到和乐.