英语翻译Being sociable looks like a good way to add years to your life.Relationships with family,friends,neighbours,even pets,will all do the trick,but the biggest longevity (长寿)boost seems to come from marriage or an equivalent relationship.

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/06 17:51:27

英语翻译Being sociable looks like a good way to add years to your life.Relationships with family,friends,neighbours,even pets,will all do the trick,but the biggest longevity (长寿)boost seems to come from marriage or an equivalent relationship.
英语翻译
Being sociable looks like a good way to add years to your life.Relationships with family,friends,neighbours,even pets,will all do the trick,but the biggest longevity (长寿)boost seems to come from marriage or an equivalent relationship.The effect wasfirst noted in 1858 by William Farr,who wrote that widows and widowers (鳏夫) were at a much higher risk ofdying than their married peers.Studies since then suggest that marriage could add as much as seven years to a man’s life and two to a woman’s.The effect holds for all causes of death,whether illness,accident or self-harm.
Evenif the odds are stacked against you,marriage can more than compensate.Linda Waite of the University of Chicago has found that a married older man with heart disease can expect to live nearly four years longer than an unmarried manwith a healthy heart.Likewise,a married man who smokes more than a pack a dayis likely to live as long as a divorced man who doesn’t smoke.There’s a flipside,however,as partners are more likely to become ill or die in the coupleof years following their spouse’s death,and caring for a spouse with mentaldisorder can leave you with some of the same severe problems.Even so,the odds favour marriage.In a 30-year study of more than 10,000 people,Nicholas Christakis of Harvard Medical School describes how all kinds of socialnet work shave similar effects.

英语翻译Being sociable looks like a good way to add years to your life.Relationships with family,friends,neighbours,even pets,will all do the trick,but the biggest longevity (长寿)boost seems to come from marriage or an equivalent relationship.
合群看起来像一个很好增加你的社会关系的方式.
和家人、朋友、邻居甚至宠物的关系都会有用处.
但是最长有效的可能来自婚姻或等价关系的影响
最先被写到的是在1858年由威廉写的寡妇和鳏夫鳏夫
以上是自己翻译,以下就是百度.你要觉得还不错,追加评论我可以继续翻译
在更高的风险比染色
他们的研究表明,已婚以后结婚可以增加多达七年,人的生命和一个女人的作用是为各种原因导致的死亡事故是否生病或自伤即使情况对你不利婚姻可以弥补琳达韦特的芝加哥大学发现,已婚的老人心脏病患者可以活到将近四年的时间比未婚男子心脏健康,同样一个结了婚的男人谁吸烟超过一包一天可能活到一个离过婚的男人谁不吸烟有缺点但是作为合作伙伴更可能成为生病或者死亡的几年他们的配偶死后照顾配偶精神能给你们留下一些相同的严重问题,甚至因此赞成的几率婚姻在30年超过10000人的研究哈佛医学院的尼古拉斯Christakis描述各种socialnet剃类似效果的工作