求教 西语de的用法以下的语句中de用法的含义是什么啊?1、De ese modelo sólo queda un par grande.2、De veras son muy buenas.3、¿De las zaules no tienen ustedes otras más largas?另外在表示颜色中1、las azules son m

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/30 09:45:05

求教 西语de的用法以下的语句中de用法的含义是什么啊?1、De ese modelo sólo queda un par grande.2、De veras son muy buenas.3、¿De las zaules no tienen ustedes otras más largas?另外在表示颜色中1、las azules son m
求教 西语de的用法
以下的语句中de用法的含义是什么啊?
1、De ese modelo sólo queda un par grande.
2、De veras son muy buenas.
3、¿De las zaules no tienen ustedes otras más largas?
另外在表示颜色中
1、las azules son más caras que las blancas.
2、las de color café son tan baratas como las rojas.
这两句话中对于颜色的表述,为什么有的加de color,有的不加呢?还是两种表达方式都可以呢?

求教 西语de的用法以下的语句中de用法的含义是什么啊?1、De ese modelo sólo queda un par grande.2、De veras son muy buenas.3、¿De las zaules no tienen ustedes otras más largas?另外在表示颜色中1、las azules son m
首先,关于de的用法:
第一句和第三句中的de用法是一样的,都是放在句首表示范围的,本身并没有实际意义.
第二句中的de则是用来组成副词短语的,de veras是一个固定短语,意思是“真的..”
三句的意思可翻成:
1.这种型号我们只剩一对大号的了.
2.(某种东西)真的很不错.
3.蓝色的那种您们还有更长的吗?
其次,在表示颜色中,第二句加de color是因为café这个词表颜色时的特殊性,因为café本身是一种物品,不是一种颜色,所以如想表达“咖啡色”,西班牙人多数会说de color café(咖啡的颜色),当然你直接说“las cafés son ..”,别人也听得懂,只是不地道.而像rojo,azul等等本身就是一个表颜色的形容词,所以一般不说de color rojo,会显得有点啰嗦,当然语法上也是正确的.

求教 西语de的用法以下的语句中de用法的含义是什么啊?1、De ese modelo sólo queda un par grande.2、De veras son muy buenas.3、¿De las zaules no tienen ustedes otras más largas?另外在表示颜色中1、las azules son m 请教西语DE的用法我是西班牙语初学者,到目前为止,我知道DE的三种用法:1,表所属;2,表修饰;3表来源.那以下三句中的DE是什么用法?1,COME LE VA DE SALUD?2,QUE GUSTO DE CONOCERVO!3,COME DE COSTUMBRE ESTA MUY 西班牙语中de的用法?最好举例说明 the Comte de Chagny中de的意思、用法、 西语ir的用法 问一下西语中solo的用法 请问法语中 beaucoup de,trop de 与peu de ,un peu de之间的用法区别最好举例说明,merci 西语从句的详细用法 西班牙语 de,del,de la,de los,de las的用法 求 de plus de nouveau 的用法,de plus ,de nouveau vous avez de la chancede其中的de的用法,vous avez de la chance的de的用法, 西班牙语中的前置词de的用法 法语中 quelque chose de rien de quelqu'un de personne de 的几个问题quelque chose de rien de quelqu'un de personne de这些词分别是什么意思? 用法都是什么.. 谢谢 求教opinion的用法 西语:cuál 的用法下面的用法对不?¿De cuál de las razas es la muchacha? 第一个de是不是不要的?¿De Cuál raza(还是用razas?) es la muchacha?¿Cuál raza(还是用razas?) es la muchacha? 请问在法语中 il y a de la place中place的用法 还有place的具体用法 西语,“在一段时间内”用什么前置词?如:“在一个月内还书”我看到的翻译是“de un mes”,“一小时后还给您”的翻译却是en una hora“de”“en”的这种用法有什么区别吗? java中new语句的用法?