广东话的英文叫法?为什么广东话的英文是“Cantonese”而不是“Guangdongese”?“Canton”又是什么意思呢?那可以把广东话译作“Guangdongese”吗?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/29 20:13:43

广东话的英文叫法?为什么广东话的英文是“Cantonese”而不是“Guangdongese”?“Canton”又是什么意思呢?那可以把广东话译作“Guangdongese”吗?
广东话的英文叫法?
为什么广东话的英文是“Cantonese”而不是“Guangdongese”?“Canton”又是什么意思呢?
那可以把广东话译作“Guangdongese”吗?

广东话的英文叫法?为什么广东话的英文是“Cantonese”而不是“Guangdongese”?“Canton”又是什么意思呢?那可以把广东话译作“Guangdongese”吗?
将广州话及粤语通通译为Cantonese,事实上广东与广州不是同一概念,所以应将“Cantonese”译为“广州话”方符合本义.所以大众还是将Cantonese对应粤语,“Standard Cantonese”对应广州话或者标准粤语.

canton有行政区,州的意思,也有广东,广州的意思:CANTON FAIR 就是广交会啦

Canton是”广州“的英文名,源于英国人模仿”广东“的发音。这个叫法从广州作为通商口岸之时就开始了。类似的还有:”北京 Peking“,”厦门 Amoy"。
广东话是Cantonese已经定型了,译作Guangdongese反而没人懂。

Canton,兼指广东、广州两个意思,最早源于清代广州一口通商时,外国人不允许进入内陆,仅能在广州城外活动,所以基本上他们就认为广州就是广东。故而,当时的外国人对二者是不加区分的