德语 sitzen和setzen的区别?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/04 19:45:28

德语 sitzen和setzen的区别?
德语 sitzen和setzen的区别?

德语 sitzen和setzen的区别?
sitzen 意思是“坐着” Ich sitze den ganzen Tag vor der Kiste.我整天都坐在电视机/电脑前面.
sich setzen(反身动词) 意思是“坐到……去” Setz dich ans Fenster hin. 坐到窗边上去吧.
这两个动词一动一静,正好是一对
如果单独是setzen,基本含义是“放置” Setzen wir einfach die Steine ins Wasser? 我们就把这些石块放到水里面去么? (同样是“放”,德语当中还有legen(横放)和stellen(竖放)两个意思比较接近的动词)
此外,setzen还有不少固定搭配,例如:
etwas außer Kraft setzen 废除
etwas in Gang setzen 启动
jn. unter Druck setzen 施加压力
jn. auf die Straße setzen 撵到马路上去,等等
希望对你有帮助