表示伤心的英语词汇有很多,但是在表达孩子生病时,父母心痛的心情应该用哪个词更准确?表示伤心的词hearbroken 多与男女关系有关;grieve 多与人的去世有关;sad 又是忧伤……孩子病了 父母

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/28 17:25:14

表示伤心的英语词汇有很多,但是在表达孩子生病时,父母心痛的心情应该用哪个词更准确?表示伤心的词hearbroken 多与男女关系有关;grieve 多与人的去世有关;sad 又是忧伤……孩子病了 父母
表示伤心的英语词汇有很多,但是在表达孩子生病时,父母心痛的心情应该用哪个词更准确?
表示伤心的词
hearbroken 多与男女关系有关;
grieve 多与人的去世有关;
sad 又是忧伤……
孩子病了 父母的心都快碎了,这种感觉不知道用什么最为准确?

表示伤心的英语词汇有很多,但是在表达孩子生病时,父母心痛的心情应该用哪个词更准确?表示伤心的词hearbroken 多与男女关系有关;grieve 多与人的去世有关;sad 又是忧伤……孩子病了 父母
如果是我的孩子,我就会觉得my heart is breaking.
my heart breaks when i see my baby suffering from the desease.
如果不是大事,只是担心,那就是i can't help worry when my daughter's sick.担心不一定伤心.
要看多忧伤了,看什么情况.
grieve是不能用的,一般人死了才说
sad有点blue的感觉就是忧郁,比如说我没条件给我孩子买最好的玩具, 所以im a little sad that i cant buy her the best toy.
以上都是根据实际的语感来的.碰巧我是住在国外的一个妈妈,这些词经常在妈妈讨论中经常会说到.

smart
smart from the kid`s illness

upset, worried, anxious, agonized, painful

Worry

He is ill.His parents hearts were torn by anxiety.
他病了。他的父母焦虑得心都快碎了。

They got all ruffled up about their child who had fallen ill.
由于孩子病了,他们心烦如麻。

be worried about child's sickness to death.意为父母都担心死了。