中的Travel 是习惯用法吗?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/28 15:39:28

中的Travel 是习惯用法吗?
中的Travel 是习惯用法吗?

中的Travel 是习惯用法吗?
传播梦想 为梦想
主题歌《我和你》:
主题歌作曲:陈其钢,中文词:陈其钢,
英文词译配:陈其钢、马文、常石磊,
配器:陈其钢、常石磊、王之一.
我和你,心连心,同住地球村,为梦想,千里行,相会在北京.
来吧!朋友,伸出你的手,我和你,心连心,永远一家人.
You and Me From one world We are family
Travel dream
A thousand miles Meeting in Beijing
Come together
Put your hand in mine
You and Me From one world We are family

旅行梦想

传递梦想……英文中的拟人化手法~

我和你,心连心,同住地球村,
为梦想,千里行,相会在北京。
来吧!朋友,伸出你的手,我和你,心连心,永远一家人。

You and Me From one world We are family.
Travel dream
A thousand miles Meeting in Beijing
Come together
...

全部展开

我和你,心连心,同住地球村,
为梦想,千里行,相会在北京。
来吧!朋友,伸出你的手,我和你,心连心,永远一家人。

You and Me From one world We are family.
Travel dream
A thousand miles Meeting in Beijing
Come together
Share the joy of life
Come on, friend
Together hand in hand
Come on, love Together hand in hand
You and me From one world Forever we are one family
那句就是 : 为梦想 千里行

收起

答案就是----奥运主题歌的英文翻译错了!
理由:1。没听说过travel dream这种说法,是中国式英语;
2.“千里行”是指遥远,不能翻译成具体的一千里(a thousand miles)