英语翻译并且讲解一下of 后面的那个had 是什么句型中用到的?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/08 10:22:01

英语翻译并且讲解一下of 后面的那个had 是什么句型中用到的?
英语翻译
并且讲解一下of 后面的那个had 是什么句型中用到的?

英语翻译并且讲解一下of 后面的那个had 是什么句型中用到的?
这句话有点口语话,意思为:
我想他关注Mary了一段时间.
kind of 是个词组,这里意思为 有点儿,有几分,差不多
当副词用
of 后面的 had 其实是过去完成时,he had (kind of) had
have ones eye on somebody 关注谁,注视谁,监督谁,具体的选那个意思要根据语境来判断

首先说个句子,来自美国电视剧越狱里的
I called my dad, and told him I met a boy in the journy, could be sort of I like.
这个句子里的sort of 就是完全的一个口语,你可以说他没有意思,也可以翻译成或多或少.
"我打电话给我爸爸,告诉他我在旅途里碰到一个男孩,(或多或少)是我喜欢的"

全部展开

首先说个句子,来自美国电视剧越狱里的
I called my dad, and told him I met a boy in the journy, could be sort of I like.
这个句子里的sort of 就是完全的一个口语,你可以说他没有意思,也可以翻译成或多或少.
"我打电话给我爸爸,告诉他我在旅途里碰到一个男孩,(或多或少)是我喜欢的"
然后你说的这个句子里,一样的. kind of 和sort of一样, 然后你可以把它去掉,翻译这个句子
我想他早已经注意mary很久了.
也可以强制翻译成"他总或多或少注意mary很久了"

收起

本来应该是 he kind of had ,而这里因为 后面时间段是 for a while, 所以用了过去完成式 had had 后面这个had是实义动词~~

这句话的意思是,我认为他有点那个地看了玛丽一会儿。
两个had表示过去完成时态。
kind of在这儿当作副词词组,意思是有点儿,某种程度地。这儿说的是男女感情上的事,译作“有点儿那个地”是比较合适的。